Inoue Ken, Abe Shuntaro, Okazaki Yuji, Fukunaga Tatsushige
Department of Psychiatry, Mie University Graduate School of Medicine, Tsu 514-8507, Japan.
Med Sci Law. 2005 Oct;45(4):345-55. doi: 10.1258/rsmmsl.45.4.345.
The number of suicides in Japan increased from about 22,000 per year during the period 1988 to 1997 to over 30,000 since 1998. The number of suicides has also been increasing in Mie Prefecture. In the present study we examined the incidence and the circumstances for all suicidal cases during the seven-year period, 1996-2002, that were reported to Mie Prefectural Police Headquarters. In Mie Prefecture, the number of suicides per year averaged 421 cases: from a minimum of 319 in 1997 to a maximum of 501 in 1998. The most frequent month for suicides was July, while the lowest number occurred in February. Suicide was most common in the 50-59 year age group in men, and in the 70-79 year group in women. Regarding the means of suicide, hanging was the most frequent (61.6%) in both sexes. Psychiatric disorders were the most serious causative factors in all generations, accounting for 23.8% in general but being especially prevalent in the younger generation of people under 39 years. Further reasons for suicide were economic problems for the 40-64 age-group in men and suffering from illness for the elderly age-groups in both sexes. In order to prevent suicide, urgent strategies for effective medical treatments and improved working circumstances are required.
日本的自杀人数从1988年至1997年期间的每年约22000人增加到1998年以来的超过30000人。三重县的自杀人数也一直在增加。在本研究中,我们调查了1996年至2002年这七年期间向三重县警察总部报告的所有自杀案件的发生率和情况。在三重县,每年的自杀人数平均为421例:从1997年的最低319例到1998年的最高501例。自杀最频繁的月份是7月,而2月的自杀人数最少。男性自杀最常见于50 - 59岁年龄组,女性则在70 - 79岁年龄组。关于自杀方式,上吊是两性中最常见的(61.6%)。精神疾病是各年龄段最严重的致病因素,总体占23.8%,但在39岁以下的年轻一代中尤为普遍。男性40 - 64岁年龄组自杀的进一步原因是经济问题,而两性老年组自杀的原因是患病。为了预防自杀,需要采取紧急策略,提供有效的医疗治疗并改善工作环境。