Choi Yoonsun, Mericle Amy, Harachi Tracy W
The School of Social Service Administration, University of Chicago, IL 60637, USA.
J Appl Meas. 2006;7(1):16-38.
A major challenge in conducting assessments in ethnically and culturally diverse populations, especially using translated instruments, is the possibility that measures developed for a given construct in one particular group may not be assessing the same construct in other groups. Using a Rasch analysis, this study examined the item equivalence of two psychiatric measures, the Harvard Trauma Questionnaire (HTQ), measuring traumatic experience, and the Hopkins Symptom Checklist (HSCL), assessing depression symptoms across Vietnamese- and Cambodian American mothers, using data from the Cross-Cultural Families (CCF) Project. The majority of items were equivalent across the two groups, particularly on the HTQ. However, some items were endorsed differently by the two groups, and thus are not equivalent, suggesting Cambodian and Vietnamese immigrants may manifest certain aspects of trauma and depression differently. Implications of these similarities and differences for practice and the use of IRT in this arena are discussed.
在不同种族和文化背景的人群中进行评估,尤其是使用翻译工具时,一个主要挑战是,为某一特定群体中的特定结构开发的测量方法,在其他群体中可能无法评估相同的结构。本研究使用拉施分析,利用跨文化家庭(CCF)项目的数据,检验了两项精神病学测量工具的项目等效性,即测量创伤经历的哈佛创伤问卷(HTQ)和评估越南裔及柬埔寨裔美国母亲抑郁症状的霍普金斯症状清单(HSCL)。两组中的大多数项目是等效的,尤其是在HTQ上。然而,两组对一些项目的认可不同,因此不等效,这表明柬埔寨和越南移民可能在创伤和抑郁的某些方面表现不同。本文讨论了这些异同点对该领域实践和IRT应用的影响。