Suppr超能文献

贝克抑郁量表第二版英文和西班牙文版本的心理测量学比较。

A psychometric comparison of the Beck Depression Inventory-II in English and Spanish.

作者信息

Wiebe John S, Penley Julie A

机构信息

Department of Psychology, University of Texas at El Paso, 79968, USA.

出版信息

Psychol Assess. 2005 Dec;17(4):481-5. doi: 10.1037/1040-3590.17.4.481.

Abstract

The Beck Depression Inventory-II (BDI-II; A. T. Beck, R. A. Steer, & G. K. Brown, 1996) is a widely used measure of depressive symptomatology originally authored in English and then translated to Spanish. However, there are very limited data available on the Spanish translation. This study compared the psychometric characteristics of the BDI-II in Spanish and English in a sample of 895 college students. The instrument was administered twice with a 1-week interval, either in the same language on both occasions or in a different language on each occasion. Results show strong internal consistency and good test-retest reliability in both languages. Confirmatory factor analysis demonstrated that the published English-language factor structure showed good fit with data from the Spanish instrument. Among bilingual participants who took the BDI-II in both languages, there was no significant language effect. These data provide initial evidence of comparable reliability and validity between the English and Spanish BDI-II in a nonclinical sample.

摘要

贝克抑郁量表第二版(BDI-II;A.T.贝克、R.A.斯泰尔和G.K.布朗,1996年)是一种广泛使用的抑郁症状测量工具,最初以英文编写,后被翻译成西班牙语。然而,关于该西班牙语翻译版本的可用数据非常有限。本研究在895名大学生样本中比较了BDI-II西班牙语版和英语版的心理测量特征。该工具进行了两次施测,间隔1周,两次施测要么使用同一种语言,要么每次使用不同的语言。结果表明,两种语言版本都具有很强的内部一致性和良好的重测信度。验证性因素分析表明,已发表的英语版因素结构与西班牙语工具的数据拟合良好。在两种语言都进行了BDI-II测试的双语参与者中,没有显著的语言效应。这些数据为非临床样本中英语和西班牙语BDI-II之间可比的信度和效度提供了初步证据。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验