• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
An audit of advice on fitness to drive during accident and emergency department attendance.对事故及急诊科就诊期间驾驶适宜性建议的审核。
Emerg Med J. 2006 Feb;23(2):103-4. doi: 10.1136/emj.2004.020776.
2
How good are we at advising appropriate patients with glaucoma to inform the DVLA? A closed audit loop.我们在建议合适的青光眼患者告知驾驶与车辆许可局(DVLA)方面做得如何?一个封闭的审核循环。
Ophthalmic Physiol Opt. 2008 Jul;28(4):313-6. doi: 10.1111/j.1475-1313.2008.00574.x.
3
Advice given to patients with epistaxis by A&E doctors.急诊医生给鼻出血患者的建议。
Emerg Med J. 2005 Oct;22(10):724-5. doi: 10.1136/emj.2004.015842.
4
Who can drive home from the emergency department? A questionnaire based study of emergency physicians' knowledge of DVLA guidelines.谁可以从急诊科驾车回家?一项基于问卷调查的关于急诊医生对英国驾驶员与车辆牌照局指南了解情况的研究。
Emerg Med J. 2003 Nov;20(6):526-30. doi: 10.1136/emj.20.6.526.
5
What information is provided in Australian emergency departments about fitness-to-drive after mild traumatic brain injury: a national survey.澳大利亚急诊科提供了哪些关于轻度创伤性脑损伤后驾驶适宜性的信息:一项全国性调查。
Aust Occup Ther J. 2015 Feb;62(1):50-5. doi: 10.1111/1440-1630.12172. Epub 2014 Dec 11.
6
An audit of corneal abrasion management following the introduction of local guidelines in an accident and emergency department.对某急诊科引入当地指南后角膜擦伤处理情况的审核。
Emerg Med J. 2006 Jul;23(7):526-9. doi: 10.1136/emj.2005.032557.
7
Audit in occupational medicine: an audit of fitness to drive among voluntary drivers in an NHS trust.职业医学审计:对国民保健服务信托基金中自愿驾驶者的驾驶适宜性进行的审计。
Occup Med (Lond). 2003 Mar;53(2):117-21. doi: 10.1093/occmed/kqg017.
8
Fitness to drive forms - a guide for GPs.驾驶适宜性表格——全科医生指南。
Aust Fam Physician. 2011 Nov;40(11):930-2.
9
Loss of consciousness, collapse and associated driving restrictions: a retrospective case note review - an important reminder regarding driving restrictions.意识丧失、虚脱及相关驾驶限制:一项回顾性病例记录审查——关于驾驶限制的重要提醒
Scott Med J. 2017 May;62(2):43-47. doi: 10.1177/0036933017694779. Epub 2017 May 10.
10
Who should answer the question: "Can I drive with this plaster cast?".谁应该回答“我打了这个石膏还能开车吗?”这个问题?
Surgeon. 2014 Feb;12(1):26-31. doi: 10.1016/j.surge.2013.05.006. Epub 2013 Jun 19.

本文引用的文献

1
Who can drive home from the emergency department? A questionnaire based study of emergency physicians' knowledge of DVLA guidelines.谁可以从急诊科驾车回家?一项基于问卷调查的关于急诊医生对英国驾驶员与车辆牌照局指南了解情况的研究。
Emerg Med J. 2003 Nov;20(6):526-30. doi: 10.1136/emj.20.6.526.
2
Medical conditions and driver crash risk: do license restrictions affect public safety?医疗状况与驾驶员撞车风险:驾照限制会影响公共安全吗?
Ann Emerg Med. 2000 Aug;36(2):164-5. doi: 10.1016/s0196-0644(00)99000-0.
3
Medical restrictions to driving: the awareness of patients and doctors.
Postgrad Med J. 1999 Sep;75(887):537-9. doi: 10.1136/pgmj.75.887.537.
4
The driver, the doctor and the law.司机、医生与法律。
Practitioner. 1994 Oct;238(1543):668-70, 672, 674.
5
Chronic medical conditions and traffic safety: review of the California experience.慢性疾病与交通安全:加利福尼亚州经验综述
N Engl J Med. 1965 Dec 23;273(26):1413-20. doi: 10.1056/NEJM196512232732605.
6
Incidence and implications of natural deaths of road users.道路使用者自然死亡的发生率及其影响。
BMJ. 1988 Oct 22;297(6655):1021-4. doi: 10.1136/bmj.297.6655.1021.
7
The law and medical fitness to drive--a study of doctors' knowledge.法律与驾驶的医学适宜性——一项关于医生知识的研究
Postgrad Med J. 1992 Aug;68(802):624-8. doi: 10.1136/pgmj.68.802.624.

对事故及急诊科就诊期间驾驶适宜性建议的审核。

An audit of advice on fitness to drive during accident and emergency department attendance.

作者信息

Brooke B T, Southward R D

机构信息

Department of Accident and Emergency, University Hospital of Hartlepool, Hartlepool, UK.

出版信息

Emerg Med J. 2006 Feb;23(2):103-4. doi: 10.1136/emj.2004.020776.

DOI:10.1136/emj.2004.020776
PMID:16439736
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC2564026/
Abstract

INTRODUCTION

Large numbers of patients attending accident and emergency (A&E) departments drive to and from the consultation. This audit set out to examine if patients attending A&E were advised about their fitness to drive.

METHOD

The authors carried out a retrospective audit over a one month period. The Driver and Vehicle Licensing Authority (DVLA) booklet "At a glance guide to the current medical standards of fitness to drive" was used to derive a list of conditions that require driving restrictions. Any condition within these guidelines was audited. If the patient was discharged and diagnosed as having a condition requiring the patient to cease driving, the notes were scrutinised for any evidence that the doctor had given advice about driving.

RESULTS

A total of 337 patients were discharged with conditions which may have required some restrictions to driving; 332 sets of notes were available. Twenty two patients needed restrictions to be placed on their driving. Only one patient had any documented evidence of the examining doctor informing them of restrictions to be placed on driving.

CONCLUSIONS

The study provides clear evidence that patients were not being informed about their fitness to drive following consultation in the authors' A&E department. Previous studies have shown that doctors' knowledge on driving restrictions is poor. Further education is needed for A&E doctors and patient information leaflets should be provided to explain the restrictions placed on a driver's licence if they have certain illnesses.

摘要

引言

大量前往急诊部门就诊的患者会开车往返于诊疗过程。本次审核旨在调查前往急诊就诊的患者是否得到了关于其驾驶适宜性的建议。

方法

作者在一个月的时间内进行了一项回顾性审核。使用驾驶员及车辆牌照管理局(DVLA)的手册《当前驾驶适宜性医疗标准一览指南》得出一份需要限制驾驶的疾病清单。对这些指南范围内的任何疾病进行审核。如果患者出院时被诊断患有需要停止驾驶的疾病,则仔细查看病历以寻找医生给出驾驶建议的任何证据。

结果

共有337名患者出院时患有可能需要对驾驶进行某些限制的疾病;可获取332份病历。22名患者需要对其驾驶进行限制。只有一名患者有任何书面证据表明检查医生告知了他们驾驶限制情况。

结论

该研究提供了明确证据,表明在作者所在的急诊部门,患者在诊疗后未被告知其驾驶适宜性情况。先前的研究表明医生对驾驶限制的了解不足。急诊医生需要接受进一步教育,并且应该提供患者信息传单,以解释如果患者患有某些疾病,驾照会受到哪些限制。