Nguyen Nhung X, Besch Dorothea, Bartz-Schmidt Karl, Gelisken Faik, Trauzettel-Klosinski Susanne
Department of Ophthalmology II, University Eye Hospital, Tübingen, Germany.
Acta Ophthalmol Scand. 2007 Dec;85(8):877-82. doi: 10.1111/j.1600-0420.2007.00963.x. Epub 2007 Jul 25.
The aim of the present study was to evaluate the power of magnification required, reading performance with low-vision aids and vision-related quality of life with reference to reading ability and ability to carry out day-to-day activities in patients after macular translocation.
This study included 15 patients who had undergone macular translocation with 360-degree peripheral retinectomy. The mean length of follow-up was 19.2 +/- 10.8 months (median 11 months). At the final examination, the impact of visual impairment on reading ability and quality of life was assessed according to a modified 9-item questionnaire in conjunction with a comprehensive clinical examination, which included assessment of best corrected visual acuity (BCVA), the magnification power required for reading, use of low-vision aids and reading speed. Patients rated the extent to which low vision restricted their ability to read and participate in other activities that affect quality of life. Responses were scored on a scale of 1.0 (optimum self-evaluation) to 5.0 (very poor).
In the operated eye, overall mean postoperative BCVA (distance) was not significantly better than mean preoperative BCVA (0.11 +/- 0.06 and 0.15 +/- 0.08, respectively; p = 0.53). However, 53% of patients reported a subjective increase in visual function after treatment. At the final visit, the mean magnification required was x 7.7 +/- 6.7. A total of 60% of patients needed optical magnifiers for reading and in 40% of patients closed-circuit TV systems were necessary. All patients were able to read newspaper print using adapted low-vision aids at a mean reading speed of 71 +/- 40 words per minute. Mean self-reported scores were 3.2 +/- 1.1 for reading, 2.5 +/- 0.7 for day-to-day activities and 2.7 +/- 3.0 for outdoor walking and using steps or stairs. Patients' levels of dependency were significantly correlated with scores for reading (p = 0.01), day-to-day activities (p < 0.001) and outdoor walking and using steps (p = 0.001).
The evaluation of self-reported visual function and vision-related quality of life in patients after macular translocation is necessary to obtain detailed information on treatment effects. Our results indicated improvement in patients' subjective evaluations of visual function, without significant improvement in visual acuity. The postoperative clinical benefits of treatment coincide with subjective benefits in terms of reading ability, quality of life and patient satisfaction. Our study confirms the importance and efficiency of visual rehabilitation with aids for low vision after surgery.
本研究旨在评估黄斑转位术后患者阅读所需的放大倍数、使用低视力辅助器具的阅读表现以及与阅读能力和日常活动能力相关的视力相关生活质量。
本研究纳入了15例行360度周边视网膜切除术的黄斑转位患者。平均随访时间为19.2±10.8个月(中位数11个月)。在最后一次检查时,根据一份修改后的9项问卷并结合全面的临床检查,评估视力损害对阅读能力和生活质量的影响,临床检查包括最佳矫正视力(BCVA)评估、阅读所需的放大倍数、低视力辅助器具的使用情况和阅读速度。患者对低视力限制其阅读能力以及参与其他影响生活质量活动的程度进行评分。回答按1.0(最佳自我评估)至5.0(非常差)的量表进行计分。
手术眼术后总体平均BCVA(远距离)并不显著优于术前平均BCVA(分别为0.11±0.06和0.15±0.08;p = 0.53)。然而,53%的患者报告治疗后视觉功能有主观改善。在最后一次就诊时,所需的平均放大倍数为x7.7±6.7。共有60%的患者阅读需要光学放大镜,40%的患者需要闭路电视系统。所有患者使用适配的低视力辅助器具能够阅读报纸印刷内容,平均阅读速度为每分钟71±40个单词。自我报告的平均得分在阅读方面为3.2±1.1,日常活动方面为2.5±0.7,户外行走及上下台阶方面为2.7±3.0。患者的依赖程度与阅读得分(p = 0.01)、日常活动得分(p < 0.001)以及户外行走和上下台阶得分(p = 0.001)显著相关。
评估黄斑转位术后患者自我报告的视觉功能和视力相关生活质量对于获取治疗效果的详细信息是必要的。我们的结果表明患者对视觉功能的主观评估有所改善,但视力并无显著提高。治疗的术后临床益处与阅读能力、生活质量和患者满意度方面的主观益处相吻合。我们的研究证实了术后使用低视力辅助器具进行视觉康复的重要性和有效性。