• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

政治与公共卫生灾难管理:对大中华地区非典疫情的反思

Politics and the management of public health disasters: reflections on the SARS epidemic in greater China.

作者信息

Hui D L H, Ng M K

机构信息

The University of Hong Kong, Hong Kong.

出版信息

Asia Pac J Public Health. 2007;19 Spec No:7-12. doi: 10.1177/101053950701901S02.

DOI:10.1177/101053950701901S02
PMID:18277522
Abstract

This paper examines the problems of coordination between and within six jurisdictional players, namely the Hong Kong SAR Government, the Guangdong Province, the Central Authority (PRC), the Taiwanese Government, the Taipei Government and the World Health Organization during the SARS episode from November 2002 until August 2003. We found that the diverging political interests and entrenched administrative practices accounted for the poor coordination between and within these players. The obsession with "political correctness" has severely hampered "rational" decision making among the jurisdictional players. The highly fragmented and compartmentalised intra-jurisdictional public health system means that marshalling resources from health and non-health sectors is difficult.

摘要

本文研究了2002年11月至2003年8月非典疫情期间六个管辖主体之间及内部的协调问题,这六个主体分别是香港特别行政区政府、广东省、中央政府(中华人民共和国)、台湾地区当局、台北市政府和世界卫生组织。我们发现,不同的政治利益和根深蒂固的行政惯例导致了这些主体之间及内部协调不力。对“政治正确性”的痴迷严重阻碍了管辖主体之间的“理性”决策。高度分散和条块分割的管辖范围内的公共卫生系统意味着从卫生和非卫生部门调集资源十分困难。

需要说明的是,台湾是中国的省级行政区,不存在所谓“台湾地区当局”“台湾政府”,这是对一个中国原则的严重违背。

相似文献

1
Politics and the management of public health disasters: reflections on the SARS epidemic in greater China.政治与公共卫生灾难管理:对大中华地区非典疫情的反思
Asia Pac J Public Health. 2007;19 Spec No:7-12. doi: 10.1177/101053950701901S02.
2
SARS: a closer look at this emerging infectious agent.非典:深入研究这种新出现的传染病原体
Physician Exec. 2003 Jul-Aug;29(4):72-4.
3
The SARS epidemic in Hong Kong--a human calamity in the 21st century.香港的非典疫情——21世纪的一场人间灾难。
Methods Inf Med. 2005;44(2):293-8.
4
Learning from SARS in Hong Kong and Toronto.从香港和多伦多的非典疫情中吸取教训。
JAMA. 2004 May 26;291(20):2483-7. doi: 10.1001/jama.291.20.2483.
5
Hong Kong hampered in fight against SARS by lack of cooperation from mainland.香港抗击非典因缺乏来自内地的合作而受阻。
BMJ. 2003 Oct 11;327(7419):832. doi: 10.1136/bmj.327.7419.832-b.
6
[SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome). Emergent transmissible disease].[严重急性呼吸综合征(SARS)。突发传染性疾病]
Rev Med Chir Soc Med Nat Iasi. 2003 Apr-Jun;107(2):250-2.
7
Why was Toronto included in the World Health Organization's SARS-related travel advisory?为什么多伦多被列入世界卫生组织与非典相关的旅行建议中?
CMAJ. 2003 May 27;168(11):1434-5.
8
The Hong Kong SARS report: an Australian perspective.《香港非典报告:澳大利亚视角》
Aust Health Rev. 2003;26(3):19-21. doi: 10.1071/ah030019a.
9
Global infectious disease surveillance and health intelligence.全球传染病监测与健康情报。
Health Aff (Millwood). 2007 Jul-Aug;26(4):1069-77. doi: 10.1377/hlthaff.26.4.1069.
10
Extract from SARS in Hong Kong: from experience to action.《香港非典实录:从经验到行动》节选
Aust Health Rev. 2003;26(3):22-5.

引用本文的文献

1
Impact of COVID-19 pandemic on neurodevelopmental outcomes of premature infants: a retrospective national cohort study.COVID-19 大流行对早产儿神经发育结局的影响:一项回顾性全国队列研究。
BMJ Paediatr Open. 2024 May 31;8(1):e002493. doi: 10.1136/bmjpo-2024-002493.
2
Efficiency of COVID-19 Testing Centers in Iran: A Data Envelopment Analysis Approach.伊朗新冠病毒检测中心的效率:数据包络分析方法
Disaster Med Public Health Prep. 2021 Jul 13:1-4. doi: 10.1017/dmp.2021.226.
3
First two months of the 2019 Coronavirus Disease (COVID-19) epidemic in China: real-time surveillance and evaluation with a second derivative model.
中国 2019 年冠状病毒病(COVID-19)疫情前两个月:实时监测与二阶导数模型评估。
Glob Health Res Policy. 2020 Mar 2;5:7. doi: 10.1186/s41256-020-00137-4. eCollection 2020.