Fukushima Masanori
Outpatient Oncology Unit, Kyoto University Hospital, Kyoto, Japan.
Gan To Kagaku Ryoho. 2008 Mar;35(3):397-401.
In the more than 20 years, since the informed consent movement was begun, and 36 years later than the US, at last the Japanese government enforced the Cancer Control Act in April of 2007. Japan has at last taken the right direction toward cancer control. Cancer is a systemic disease. The right diagnosis, standard treatment and expectation of risks, and prevention or therapy are crucial. Total management of patients with such a systemic progressing disease is very difficult without a system supervised by medical oncologist(s). Now outpatient chemotherapy is the major place of practice for medical oncology. Establishing an efficient outpatient chemotherapy system is key interest for hospital management and not only risk-management but also education and clinical research. Here the author makes several comments on these issues.
在自知情同意运动开始的20多年里,且比美国晚36年,日本政府终于在2007年4月实施了《癌症控制法》。日本终于在癌症控制方面走上了正确的道路。癌症是一种全身性疾病。正确的诊断、标准的治疗、对风险的预估以及预防或治疗都至关重要。对于这样一种全身性进展性疾病的患者,如果没有医学肿瘤学家监督的系统,全面管理是非常困难的。如今门诊化疗是医学肿瘤学的主要实践场所。建立一个高效的门诊化疗系统是医院管理的关键关注点,不仅关乎风险管理,还涉及教育和临床研究。在此,作者就这些问题发表几点看法。