Ridde Valéry
PhD, Department of Preventive and Social Medicine, Medical Faculty, University of Montréal, 3875, rue Saint-Urbain, Montréal, QC, Canada.
BMC Health Serv Res. 2008 Apr 22;8:90. doi: 10.1186/1472-6963-8-90.
This methodological article is based on a health policy research project conducted in Burkina Faso (West Africa). Concept mapping (CM) was used as a research method to understand the local views of equity among stakeholders, who were concerned by the health policy under consideration. While this technique has been used in North America and elsewhere, to our knowledge it has not yet been applied in Africa in any vernacular language. Its application raises many issues and certain methodological limitations. Our objective in this article is to present its use in this particular context, and to share a number of methodological observations on the subject.
Two CMs were done among two different groups of local stakeholders following four steps: generating ideas, structuring the ideas, computing maps using multidimensional scaling and cluster analysis methods, and interpreting maps. Fifteen nurses were invited to take part in the study, all of whom had undergone training on health policies. Of these, nine nurses (60%) ultimately attended the two-day meeting, conducted in French. Of 45 members of village health committees who attended training on health policies, only eight were literate in the local language (Moore). Seven of these (88%) came to the meeting.
The local perception of equity seems close to the egalitarian model. The actors are not ready to compromise social stability and peace for the benefit of the worst-off. The discussion on the methodological limitations of CM raises the limitations of asking a single question in Moore and the challenge of translating a concept as complex as equity. While the translation of equity into Moore undoubtedly oriented the discussions toward social relations, we believe that, in the context of this study, the open-ended question concerning social justice has a threefold relevance. At the same time, those limitations were transformed into strengths. We understand that it was essential to resort to the focus group approach to explore deeply a complex subject such as equity, which became, after the two CMs, one of the important topics of the research.
Using this technique in a new context was not the easiest thing to do. Nevertheless, contrary to what local organizers thought when we explained to them this "crazy" idea of applying the technique in Moore with peasants, we believe we have shown that it was feasible, even with persons not literate in French.
本文是一篇方法学文章,基于在布基纳法索(西非)开展的一项卫生政策研究项目。概念映射(CM)被用作一种研究方法,以了解利益相关者对公平性的本土观点,这些利益相关者关注正在审议的卫生政策。虽然这种技术已在北美和其他地方使用,但据我们所知,它尚未在非洲以任何本土语言应用。其应用引发了许多问题和某些方法学上的局限性。本文的目的是介绍其在这一特定背景下的使用情况,并分享关于该主题的一些方法学观察结果。
在两组不同的当地利益相关者中进行了两次概念映射,遵循四个步骤:提出想法、构建想法、使用多维尺度分析和聚类分析方法计算映射图以及解释映射图。邀请了15名护士参与研究,他们都接受过卫生政策方面的培训。其中,9名护士(60%)最终参加了为期两天的以法语进行的会议。在45名参加过卫生政策培训的村卫生委员会成员中,只有8人懂当地语言(摩尔语)。其中7人(88%)参加了会议。
当地人对公平的认知似乎接近平等主义模式。参与者不愿意为了最贫困者的利益而牺牲社会稳定与和平。关于概念映射方法学局限性的讨论提出了在摩尔语中提出单一问题的局限性以及翻译像公平这样复杂概念的挑战。虽然将公平翻译成摩尔语无疑使讨论朝着社会关系方向发展,但我们认为,在本研究背景下,关于社会正义的开放式问题具有三重相关性。同时,这些局限性也转化为了优势。我们明白,采用焦点小组方法深入探讨像公平这样复杂的主题至关重要,在两次概念映射之后,公平成为了该研究的重要主题之一。
在新的背景下使用这种技术并非易事。然而,与我们向当地组织者解释在摩尔语地区与农民应用该技术这个“疯狂”想法时他们的想法相反,我们相信我们已经表明,即使是对不懂法语的人来说,这也是可行的。