Bleich André, Nicklas Werner
Institut für Versuchstierkunde und Zentrales Tierlaboratorium, Medizinische Hochschule Hannover.
Berl Munch Tierarztl Wochenschr. 2008 Jul-Aug;121(7-8):241-55.
Large numbers of mice (Mus spp.) and rats (Rattus spp.) are maintained for scientific reasons and as pet animals in Germany. While laboratory animals are monitored for pathogenic agents, the hygienic status of pet animals is usually completely unknown. Despite great efforts, zoonotic infections were reported even in laboratory settings, e.g. with Hantavirus (Seoul virus), Streptobacillus moniliformis, and Trichphyton mentagrophytes. However, in current reports, zoonotic infections were transmitted by mice and rats maintained as pet animals. This includes infections by Lymphocytic choriomeningitis virus, Leptospira interrogans, Streptobacillus moniliformis, Salmonella enterica, Trichophyton mentagrophytes, and Ornithonyssus bacoti. Furthermore, entero-hepatic Helicobacter spp. of rats and mice are currently discussed to be involved in the etiology of hepatobiliary diseases. Pasteurella spp. of mice and rats do not present a risk for human disease comparable to those species that are transmitted by dogs or cats and might induce serious disease after bites. Altogether, this article lists potential zoonotic agents that were detected in mice and rats and are present in Germany, as well as agents that were reportedly transmitted by mice and rats maintained as laboratory or pet rodents.
在德国,出于科学研究目的以及作为宠物,人们饲养了大量的小鼠(小家鼠属)和大鼠(大鼠属)。虽然实验动物会接受病原体监测,但宠物的卫生状况通常完全未知。尽管付出了巨大努力,但即使在实验室环境中也报告了人畜共患感染,例如汉坦病毒(汉城病毒)、念珠状链杆菌和须癣毛癣菌感染。然而,在当前报告中,人畜共患感染是由作为宠物饲养的小鼠和大鼠传播的。这包括淋巴细胞性脉络丛脑膜炎病毒、问号钩端螺旋体、念珠状链杆菌、肠炎沙门氏菌、须癣毛癣菌和柏氏禽刺螨感染。此外,目前正在讨论大鼠和小鼠的肠肝螺杆菌属与肝胆疾病的病因有关。小鼠和大鼠的巴斯德氏菌属对人类疾病的风险与狗或猫传播的那些可能在咬伤后引发严重疾病的物种不同。总之,本文列出了在德国小鼠和大鼠中检测到的潜在人畜共患病原体,以及据报道由作为实验动物或宠物啮齿动物饲养的小鼠和大鼠传播的病原体。