Suppr超能文献

[子宫内膜异位症女性生活质量问卷巴西葡萄牙语版本的验证(子宫内膜异位症健康状况问卷-EHP-30)]

[Validation of Brazilian Portuguese version of quality of life questionnaire for women with endometriosis (Endometriosis Health Profile Questionnaire--EHP-30)].

作者信息

Mengarda Cláudia Vieira, Passos Eduardo Pandolfi, Picon Patrícia, Costa Andry Fiterman, Picon Paulo Dornelles

机构信息

Consultora da Secretaria Estadual da Saúde do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, RS, Brazil.

出版信息

Rev Bras Ginecol Obstet. 2008 Aug;30(8):384-92. doi: 10.1590/s0100-72032008000800003.

Abstract

PURPOSE

the objective of the present study was the development of the Brazilian Portuguese version of Endometriosis Health Profile Questionnaire (EHP-30), the cross-cultural adaptation to Brazil and the evaluation of EHP-30 Portuguese psychometric measures in a Brazilian sample.

METHODS

the original instrument in English was translated into Portuguese following international guidelines, going through all stages of translation, back-translation and comparison of the versions for cross-cultural adaptation, face and content validity. A sample of 54 patients with endometriosis was used for internal consistency analyses using the Cronbach alpha. Test-retest reliability was evaluated through the intraclass correlation coefficient (ICC). In order to evaluate the convergent construct validity, the correlation between EHP-30 Portuguese and WHOQOL-Bref and Beck Depression Inventory (BDI) was tested.

RESULTS

internal consistency presented alpha values of 0.8 to 0.9 suggesting homogeneity between questions. The test-retest reliability presented ICC of 0.8 to 0.9 showing instrument stability. In the construct validation, strong correlations were demonstrated of the EHP-30 Portuguese self-image scale with physical (-0.6) and psychological domains (-0.6) of WHOQOL-Bref, and EHP-30 Portuguese social support scale with BDI (0.5), confirming good correlation with other quality of life evaluation instruments.

CONCLUSIONS

the EHP-30 Portuguese was found to be an easy, quickly applied instrument, and well-accepted by the patients. It presented good psychometric properties with appropriate reliability measures (internal consistency and test-retest reliability) and construct validity. These results show that EHP-30 Portuguese is an adequate instrument for quality of life evaluation in Brazilian women with endometriosis, both in clinical and research setting.

摘要

目的

本研究的目的是开发巴西葡萄牙语版的子宫内膜异位症健康状况调查问卷(EHP - 30),对其进行巴西的跨文化改编,并在巴西样本中评估EHP - 30葡萄牙语版的心理测量指标。

方法

按照国际指南将英文原版工具翻译成葡萄牙语,经过翻译、回译以及版本比较等所有阶段以进行跨文化改编、表面效度和内容效度评估。使用54例子宫内膜异位症患者样本,采用克朗巴赫α系数进行内部一致性分析。通过组内相关系数(ICC)评估重测信度。为了评估聚合效度,测试了EHP - 30葡萄牙语版与世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL - Bref)和贝克抑郁量表(BDI)之间的相关性。

结果

内部一致性分析得出α值在0.8至0.9之间,表明各问题之间具有同质性。重测信度分析得出ICC在0.8至0.9之间,表明该工具具有稳定性。在效度验证中,EHP - 30葡萄牙语版的自我形象量表与WHOQOL - Bref的身体领域(-0.6)和心理领域(-0.6)以及EHP - 30葡萄牙语版的社会支持量表与BDI(0.5)之间显示出强相关性,证实与其他生活质量评估工具具有良好相关性。

结论

发现EHP - 30葡萄牙语版是一种易于使用、应用迅速且患者易于接受的工具。它具有良好的心理测量特性,具备适当的信度指标(内部一致性和重测信度)和效度。这些结果表明,EHP - 30葡萄牙语版是在临床和研究环境中评估巴西子宫内膜异位症女性生活质量的合适工具。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验