Fortuna Stefania
Dipartimento di Neuroscienze, Facoltà di Medicina e Chirurgia, Università Politecnica delle Marche, Ancona, I.
Med Secoli. 2008;20(2):447-63.
Peter of Abano translated from Greek at least six works of Galen. These translations did not widely circulate either in manuscripts or printed editions. The previous Latin translations from Arabic were preferred in the University medical teaching, and the successive translations from Greek by Niccolò of Reggio obscured the ones by Peter of Abano. Moreover, the Greek sources used by Peter of Abano do not seem to belong to a tradition different from that of the preserved manuscripts. Nevertheless, Peter of Abano stands out as an original investigator of Greek medical texts.
阿巴诺的彼得至少翻译了六部盖伦的希腊文著作。这些译文无论是在手抄本还是印刷版本中都没有广泛流传。此前从阿拉伯文翻译过来的拉丁文译本在大学医学教学中更受青睐,而雷焦的尼科洛后来从希腊文进行的翻译则使阿巴诺的彼得的译本黯然失色。此外,阿巴诺的彼得所使用的希腊文资料似乎并不属于与现存手稿不同的传统。尽管如此,阿巴诺的彼得仍是希腊医学文献的一位原创研究者。