• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].

作者信息

Xie Juan, Wang Ying

机构信息

Department of Basic Science, Xi'an Electric Power College, Xi'an 710032, Shaanxi Province, China.

出版信息

Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2009 Nov;7(11):1093-5. doi: 10.3736/jcim20091114.

DOI:10.3736/jcim20091114
PMID:19912745
Abstract
摘要

相似文献

1
[Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].[语义翻译与交际翻译在中医英语翻译中的应用]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2009 Nov;7(11):1093-5. doi: 10.3736/jcim20091114.
2
[Implicitness-to-explicitness translation in English translation of traditional Chinese medicine].[中医英译中的隐性到显性翻译]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 Jun;6(6):658-60. doi: 10.3736/jcim20080623.
3
[Practice of Chinese-English computer-aided translation of traditional Chinese medicine].[中医汉英计算机辅助翻译实践]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 Jul;6(7):766-70. doi: 10.3736/jcim20080721.
4
[Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part five].[中医常用语句英译探讨:第五部分]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 May;6(5):545-9. doi: 10.3736/jcim20080522.
5
[Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part four].[中医常用语句英译探讨:第四部分]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 Apr;6(4):433-6. doi: 10.3736/jcim20080421.
6
[Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part six].[中医常用语句英译探讨:第六部分]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 Jun;6(6):654-7. doi: 10.3736/jcim20080622.
7
[Discussion on improper English translation of formula names in traditional Chinese medicine].
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2009 Aug;7(8):794-6. doi: 10.3736/jcim20090817.
8
[Necessity of both "domestication" version and "alienation" version during the process of English translation of traditional Chinese medicine].[中医英译过程中“归化”与“异化”译本的必要性]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2008 Apr;6(4):437-40. doi: 10.3736/jcim20080422.
9
[Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Sep;26(9):857-9.
10
[Figures of speech and English translation in Neijing].[《内经》中的修辞手法及英文翻译]
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao. 2009 May;7(5):488-90. doi: 10.3736/jcim20090517.