Golder W
Institut für Medizinische Bildgebung Troyes, France.
Fortschr Neurol Psychiatr. 2010 Aug;78(8):479-80. doi: 10.1055/s-0029-1245472. Epub 2010 Aug 6.
Etymology teaches us to use the term prolapse exclusively for describing the part of the intervertebral disk that has slipped forwards, that is, towards the anterior longitudinal ligament. Consequently, the word retrolapse has to be introduced as the corresponding term in order to designate the posterior slipped disk. The common use of matching pairs like propulsion/retropulsion or prognathism/retrognathia is another justification for the recommended revision.
词源学告诉我们,“脱垂”一词仅用于描述椎间盘向前移位的部分,即朝着前纵韧带的方向。因此,必须引入“后脱垂”一词作为相应术语,以指代向后移位的椎间盘。诸如“推进/后推”或“突颌/后缩颌”等配对词的常见用法是建议进行这种修订的另一个理由。