Suppr超能文献

[伊扎德情绪分化量表的法语翻译与验证。情绪言语定性研究]

[French translation and validation of Izard's differential emotion scale. Study of the verbal qualification of emotions].

作者信息

Ouss L, Carton S, Jouvent R, Widlöcher D

机构信息

l'Unité INSERM 302, Hôpital de la Salpêtrière, Paris.

出版信息

Encephale. 1990 Nov-Dec;16(6):453-8.

PMID:2101784
Abstract

This work presents the validation of a French version of the emotional self rating scale by Izard (Differential Emotion Scale). This scale is based on the theory of the Discrete Emotions which proposes the existence of ten fundamental emotions. This self-rating scale consists of thirty emotional adjectives (three for each emotion). The validation was done by using a non inductive method (by asking the subject to describe his present emotional state) with 84 control subjects. It shows that this version is valid. Main results are first the binarisation of the emotions (positive and negative), then the existence of complex factors with psychopathological meaning after factorial analysis. These results are in agreement with a theory of expressive emotional levels more than with the theory of discrete emotions in psychopathology.

摘要

这项研究展示了由伊扎德(差异情绪量表)开发的法语版情绪自评量表的验证情况。该量表基于离散情绪理论,该理论提出存在十种基本情绪。这个自评量表由三十个情绪形容词组成(每种情绪三个)。验证是通过非归纳法(要求受试者描述其当前情绪状态)对84名对照受试者进行的。结果表明该版本是有效的。主要结果首先是情绪的二元化(积极和消极),然后是在因子分析后存在具有精神病理学意义的复杂因素。这些结果与精神病理学中表达性情绪水平理论的一致性高于与离散情绪理论的一致性。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验