F.A.C.P., American Cancer Society, Atlanta, Georgia 30303, USA.
Oncologist. 2011;16(7):920-5. doi: 10.1634/theoncologist.2011-0074.
The U.S. health care system is in critical condition. Costs are rising to the point that the high price of health care is a threat to the U.S. economy. In 2010, health care was more than 17% of the gross domestic product, and if it continues to rise at current rates, health care will become more than 25% of the overall U.S. economy. This growth rate is not sustainable. While U.S. per capita costs are the highest of any country worldwide, quality is varied. Indeed, American health care outcomes for cancer and other diseases are inferior to several European countries with far lower per capita costs. The truth is many Americans cannot afford adequate health care, and health care is rationed in the U.S. While many do not get the health care they need, some are actually harmed by overconsumption of unnecessary health care. These Americans are treated outside of established guidelines and get unnecessary procedures and take unnecessary medications. A substantial number of Americans are supportive of health care reform with the goal of getting needed, high-quality health care to those Americans who currently do not get it. The American Cancer Society is committed to using the established scientific methods of epidemiology to define the problems and identify possible solutions. We are committed proponents of the rational, evidence-based use of health care to avoid the wasteful and inefficient rationing of health care.
美国的医疗保健系统正处于危急状态。医疗成本不断攀升,以至于高昂的医疗费用已成为美国经济的一大威胁。2010 年,医疗保健支出占国内生产总值的 17%以上,如果按照目前的速度继续增长,医疗保健支出将占到美国经济总量的 25%以上。这种增长速度是不可持续的。虽然美国的人均医疗费用是世界上所有国家中最高的,但医疗质量参差不齐。事实上,美国在癌症和其他疾病方面的治疗效果不如一些人均医疗费用低得多的欧洲国家。事实是,许多美国人负担不起足够的医疗保健费用,而且美国的医疗保健是按比例分配的。虽然许多人无法获得所需的医疗保健,但有些人实际上因过度消费不必要的医疗保健而受到伤害。这些美国人的治疗方法超出了既定的指导方针,接受了不必要的程序和服用了不必要的药物。相当一部分美国人支持医疗保健改革,目标是为那些目前无法获得医疗保健的美国人提供所需的高质量医疗保健。美国癌症协会致力于利用已建立的流行病学科学方法来定义问题并确定可能的解决方案。我们坚决支持合理、基于证据的医疗保健使用,以避免医疗保健的浪费和低效分配。