University of Western Ontario, London, Canada.
BMC Health Serv Res. 2011 Aug 18;11:198. doi: 10.1186/1472-6963-11-198.
All sectors in health care are being asked to focus on the knowledge-to-practice gap, or knowledge translation, to increase service effectiveness. A social interaction approach to knowledge translation assumes that research evidence becomes integrated with previously held knowledge, and practitioners build on and co-create knowledge through mutual interactions. Knowledge translation strategies for public health have not provided anticipated positive changes in evidence-based practice, possibly due in part to a narrow conceptualization of knowledge. More work is needed to understand the role of tacit knowledge in decision-making and practice. This pilot study examined how health practitioners applied tacit knowledge in public health program planning and implementation.
This study used a narrative approach, where teams from two public health units in Ontario, Canada were conveniently selected. Respondents participated in individual interviews and focus groups at each site. Questions were designed to understand the role of tacit knowledge as it related to the program planning process. Data were analyzed through a combination of content analysis and thematic comparison.
The findings highlighted two major aspects of knowledge that arose: the use of tacit knowledge and the integration of tacit and explicit knowledge. Tacit knowledge included: past experiences, organization-specific knowledge, community contextual knowledge, and the recognition of the tacit knowledge of others. Explicit knowledge included: research literature, the Internet, popular magazines, formal assessments (surveys and interviews), legislation and regulations. Participants sometimes deliberately combined tacit and explicit knowledge sources in planning.
This pilot demonstrated that front-line public health workers draw upon both tacit knowledge and explicit knowledge in their everyday lived reality. Further, tacit knowledge plays an important role in practitioners' interpretation and implementation of explicit research findings. This indicates a need to broaden the scope of knowledge translation to include other forms of knowledge beyond explicit knowledge acquired through research. Strategies that recognize and support the use of tacit knowledge, such as communities of practice or networks, may be important components of a comprehensive approach to knowledge translation. This study provides support for further investigation of the role of tacit knowledge in the planning and delivery of effective public health services.
医疗保健的各个领域都被要求关注知识到实践的差距,即知识转化,以提高服务效果。知识转化的社会互动方法假设研究证据与先前持有的知识相结合,并且实践者通过相互作用来建立和共同创造知识。公共卫生的知识转化策略并没有为循证实践带来预期的积极变化,这可能部分归因于知识的狭隘概念化。需要做更多的工作来了解隐性知识在决策和实践中的作用。这项试点研究考察了卫生从业者如何在公共卫生规划和实施中应用隐性知识。
本研究采用叙述方法,方便地选择了加拿大安大略省的两个公共卫生单位的团队。受访者在每个地点参加个人访谈和焦点小组。问题旨在了解隐性知识在与规划过程相关的作用。通过内容分析和主题比较相结合的方法对数据进行分析。
研究结果突出了出现的两个主要知识方面:隐性知识的使用和隐性和显性知识的整合。隐性知识包括:过去的经验、组织特定的知识、社区背景知识以及对他人隐性知识的认可。显性知识包括:研究文献、互联网、流行杂志、正式评估(调查和访谈)、立法和法规。参与者有时会故意在规划中结合隐性和显性知识来源。
该试点表明,一线公共卫生工作者在他们的日常现实生活中既利用隐性知识,又利用显性知识。此外,隐性知识在从业者对显性研究结果的解释和实施中起着重要作用。这表明需要扩大知识转化的范围,将通过研究获得的显性知识以外的其他形式的知识包括在内。承认和支持隐性知识使用的策略,如实践社区或网络,可能是知识转化综合方法的重要组成部分。本研究为进一步研究隐性知识在规划和提供有效公共卫生服务中的作用提供了支持。