• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

喀麦隆半城市环境下的患者对处方说明的理解。

Patients' understanding of prescription instructions in a semi-urban setting in Cameroon.

机构信息

Department of Clinical Epidemiology and Biostatistics, Faculty of Health Sciences, McMaster University, Hamilton, Ontario, Canada.

出版信息

Patient Educ Couns. 2012 Jul;88(1):147-51. doi: 10.1016/j.pec.2012.01.006. Epub 2012 Feb 2.

DOI:10.1016/j.pec.2012.01.006
PMID:22305196
Abstract

OBJECTIVE

This cross-sectional study investigates the factors associated with patient comprehension of frequently used prescription patterns and explores patients' preferences for the various methods.

METHODS

We interviewed two hundred and four consenting patients selected consecutively from the waiting rooms of the St. Elizabeth Catholic Hospital-Shisong in the north west region of Cameroon. We recorded socio-demographic data and their understanding and preference for four prescription modalities: pictograms, written out, symbols and Latin abbreviations. We studied the relationship between these variables in a logistic multivariate analysis.

RESULTS

Understanding was best with symbols (89.7%) and worst when Latin abbreviations (26.9%) were used. Higher levels of education were associated with better understanding of Latin abbreviations (OR 18.87; 95% CI 2.44-142.86), written out prescriptions (OR 58.82; 95% CI 23.25-333.33), symbols (OR 1.47; 95% CI 4.25-50.00) and pictograms (OR 52.63; 92% CI 1.85-142.86) after controlling for confounding. Participants mostly preferred pictograms (40.7%) and written-out prescriptions (30.9%).

CONCLUSION

Latin abbreviations were the most difficult to understand and should no longer be used. Symbols are more easily understood.

PRACTICE IMPLICATIONS

Latin abbreviations should be discouraged. Symbols are better, especially for patients with low levels of education. Prescribing using pictograms and plain text may facilitate understanding in this setting.

摘要

目的

本横断面研究调查了与患者理解常用处方模式相关的因素,并探讨了患者对各种方法的偏好。

方法

我们连续采访了来自喀麦隆西北部圣伊丽莎白天主教医院希松等候区的 204 名同意参与的患者。我们记录了社会人口统计学数据以及他们对四种处方模式的理解和偏好:象形图、写出、符号和拉丁缩写。我们在逻辑多元分析中研究了这些变量之间的关系。

结果

理解最好的是符号(89.7%),而使用拉丁缩写时理解最差(26.9%)。更高的教育水平与更好地理解拉丁缩写(OR 18.87;95% CI 2.44-142.86)、写出的处方(OR 58.82;95% CI 23.25-333.33)、符号(OR 1.47;95% CI 4.25-50.00)和象形图(OR 52.63;92% CI 1.85-142.86)有关,在控制混杂因素后。参与者大多更喜欢象形图(40.7%)和写出的处方(30.9%)。

结论

拉丁缩写最难理解,不应再使用。符号更容易理解。

实践意义

应劝阻使用拉丁缩写。符号更好,特别是对于教育程度低的患者。在这种情况下,使用象形图和普通文本开具处方可能有助于理解。

相似文献

1
Patients' understanding of prescription instructions in a semi-urban setting in Cameroon.喀麦隆半城市环境下的患者对处方说明的理解。
Patient Educ Couns. 2012 Jul;88(1):147-51. doi: 10.1016/j.pec.2012.01.006. Epub 2012 Feb 2.
2
Improving patient understanding of prescription drug label instructions.提高患者对处方药标签说明的理解。
J Gen Intern Med. 2009 Jan;24(1):57-62. doi: 10.1007/s11606-008-0833-4. Epub 2008 Nov 1.
3
To err is human: patient misinterpretations of prescription drug label instructions.人非圣贤,孰能无过:患者对处方药标签说明的误解
Patient Educ Couns. 2007 Aug;67(3):293-300. doi: 10.1016/j.pec.2007.03.024. Epub 2007 Jun 22.
4
Predictors of misunderstanding pediatric liquid medication instructions.儿童液体药物说明书误解的预测因素。
Fam Med. 2009 Nov-Dec;41(10):715-21.
5
Provider-patient interaction in rural Cameroon--how it relates to the patient's understanding of diagnosis and prescribed drugs, the patient's concept of illness, and access to therapy.喀麦隆农村的医患互动——它与患者对诊断和处方药物的理解、患者对疾病的概念以及获得治疗的途径有何关系。
Patient Educ Couns. 2009 Aug;76(2):196-201. doi: 10.1016/j.pec.2008.12.020. Epub 2009 Jan 24.
6
Development and evaluation of pictograms on medication labels for patients with limited literacy skills in a culturally diverse multiethnic population.针对文化多元的多民族人群中识字能力有限的患者,开展药物标签象形图的开发与评估。
Res Social Adm Pharm. 2014 Sep-Oct;10(5):720-30. doi: 10.1016/j.sapharm.2013.11.003. Epub 2013 Nov 20.
7
Knowledge, attitudes and practices relating to malaria in a semi-urban area of Cameroon: choices and sources of antimalarials, self-treatment and resistance.喀麦隆一个半城市地区与疟疾相关的知识、态度和行为:抗疟药物的选择与来源、自我治疗及抗药性
East Afr J Public Health. 2011 Jun;8(2):98-102.
8
[Errors in hospital prescriptions of high-alert medications].[高警示药品医院处方中的错误]
Rev Saude Publica. 2009 Jun;43(3):490-8. Epub 2009 Apr 17.
9
Physician and patient characteristics associated with prescriptions and costs of drugs in the Lazio region of Italy.意大利拉齐奥地区与药物处方和费用相关的医生和患者特征。
Health Policy. 2010 May;95(2-3):236-44. doi: 10.1016/j.healthpol.2009.12.005. Epub 2010 Jan 4.
10
Reducing medication errors and increasing patient safety: case studies in clinical pharmacology.减少用药错误并提高患者安全性:临床药理学案例研究
J Clin Pharmacol. 2003 Jul;43(7):768-83.

引用本文的文献

1
The impact of textual elements on the comprehensibility of drug label instructions (DLIs): A systematic review.文本元素对药品标签说明书(DLIs)理解度的影响:系统评价。
PLoS One. 2021 May 19;16(5):e0250238. doi: 10.1371/journal.pone.0250238. eCollection 2021.
2
Provision and Need for Medicine Information in Asia and Africa: A Scoping Review of the Literature.亚洲和非洲的医药信息提供与需求:文献范围综述。
Drug Saf. 2021 Apr;44(4):421-437. doi: 10.1007/s40264-020-01038-8. Epub 2021 Mar 5.
3
Level of medication self-management capacity among patients on ambulatory care exiting hospital pharmacy at Muhimbili National Hospital, Tanzania: a descriptive cross-sectional study.
坦桑尼亚穆希姆比利国家医院门诊护理出院患者的药物自我管理能力水平:一项描述性横断面研究。
BMC Res Notes. 2019 Nov 7;12(1):731. doi: 10.1186/s13104-019-4772-4.
4
Interpretation of drug label instructions: a study among four immigrants groups in the Netherlands.药物标签说明解读:荷兰四个移民群体的研究。
Int J Clin Pharm. 2014 Apr;36(2):274-81. doi: 10.1007/s11096-013-9873-x. Epub 2013 Nov 17.