• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Validation of the disease burden morbidity assessment by self-report in a French-speaking population.通过自我报告验证法语人群中的疾病负担发病率评估。
BMC Health Serv Res. 2012 Feb 14;12:35. doi: 10.1186/1472-6963-12-35.
2
Validation of a French-language version of the health education impact Questionnaire (heiQ) among chronic disease patients seen in primary care: a cross-sectional study.在初级保健中就诊的慢性病患者中对法语版健康教育影响问卷(heiQ)的验证:一项横断面研究。
Health Qual Life Outcomes. 2015 May 24;13:64. doi: 10.1186/s12955-015-0254-0.
3
The Patient Enablement Instrument-French version in a family practice setting: a reliability study.患者赋权工具-法语版在家庭医疗实践中的应用:信度研究。
BMC Fam Pract. 2011 Jul 7;12:71. doi: 10.1186/1471-2296-12-71.
4
The Disease Burden Morbidity Assessment in older adults and its association with mortality and other health outcomes.老年人疾病负担发病率评估及其与死亡率和其他健康结局的关联。
Eur J Ageing. 2018 Nov 1;16(2):193-203. doi: 10.1007/s10433-018-0491-2. eCollection 2019 Jun.
5
Validation of a short questionnaire in English and French for use in patients with persistent upper gastrointestinal symptoms despite proton pump inhibitor therapy: the PASS (Proton pump inhibitor Acid Suppression Symptom) test.一份简短的英文和法文问卷在尽管接受质子泵抑制剂治疗但仍有持续上消化道症状的患者中应用的验证:PASS(质子泵抑制剂酸抑制症状)测试
Can J Gastroenterol. 2005 Jun;19(6):350-8. doi: 10.1155/2005/569368.
6
Adaptation and validation of the Treatment Burden Questionnaire (TBQ) in English using an internet platform.使用互联网平台对英文版本的治疗负担问卷(TBQ)进行改编与验证。
BMC Med. 2014 Jul 2;12:109. doi: 10.1186/1741-7015-12-109.
7
Disease burden morbidity assessment by self-report: Psychometric properties in older adults in Spain.基于自我报告的疾病负担发病率评估:西班牙老年人的心理测量学特征。
Geriatr Gerontol Int. 2017 Jul;17(7):1102-1108. doi: 10.1111/ggi.12835. Epub 2016 Jul 18.
8
Adaptation and validation of the rheumatoid arthritis quality of life scale for use in Canada.类风湿关节炎生活质量量表在加拿大的适应性调整与验证。
J Rheumatol. 2001 Jul;28(7):1505-10.
9
Validity and reliability of a brief self-reported questionnaire assessing fruit and vegetable consumption among pregnant women.一份评估孕妇水果和蔬菜摄入量的简短自填式问卷的效度和信度
BMC Public Health. 2016 Sep 15;16:982. doi: 10.1186/s12889-016-3656-y.
10
Test-retest reliability and responsiveness of a French Canadian upper limb functional index (ULFI-FC).法裔加拿大人上肢功能指数(ULFI-FC)的重测信度和反应性。
Disabil Rehabil. 2015;37(12):1090-6. doi: 10.3109/09638288.2014.948142. Epub 2014 Aug 8.

引用本文的文献

1
Ante-Mortem Clinical Characterization with Post-Mortem Family Interview and Medical Record Abstraction in a Traumatic Brain Injury Brain Donor Program.创伤性脑损伤脑捐赠项目中生前临床特征与死后家属访谈及病历摘要分析
Neurotrauma Rep. 2025 Aug 5;6(1):624-637. doi: 10.1177/08977151251362180. eCollection 2025.
2
Case management in primary healthcare for people with complex needs to improve integrated care: a large-scale implementation study protocol.基层医疗中对有复杂需求人群的病例管理以改善整合照护:一项大规模实施研究方案。
BMJ Open. 2024 Aug 12;14(8):e083783. doi: 10.1136/bmjopen-2023-083783.
3
Improving multimorbidity measurement using individualized disease-specific quality of life impact assessments: predictive validity of a new comorbidity index.利用个体化疾病特异性生活质量影响评估改善多病共存测量:新合并症指数的预测效度。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Jul 12;20(1):108. doi: 10.1186/s12955-022-02016-7.
4
Measuring Health Literacy in Primary Healthcare: Adaptation and Validation of a French-Language Version of the Brief Health Literacy Screening among Patients with Chronic Conditions Seen in Primary Care.在基层医疗中测量健康素养:对《基层医疗中慢性疾病患者的简短健康素养筛查》的法文版进行改编和验证。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Jun 23;19(13):7669. doi: 10.3390/ijerph19137669.
5
A pragmatic randomized controlled trial of a group self-management support program versus treatment-as-usual for anxiety disorders: study protocol.一项群组自我管理支持方案与常规治疗比较用于焦虑障碍的实用随机对照试验:研究方案。
BMC Psychiatry. 2022 Feb 21;22(1):135. doi: 10.1186/s12888-021-03675-4.
6
Better understanding care transitions of adults with complex health and social care needs: a study protocol.更好地理解具有复杂健康和社会护理需求的成年人的护理交接:研究方案。
BMC Health Serv Res. 2022 Feb 15;22(1):206. doi: 10.1186/s12913-022-07588-0.
7
Reconciling validity and challenges of patient comfort and understanding: Guidelines to patient-oriented questionnaires.协调患者舒适度和理解的有效性与挑战:面向患者的问卷指南。
Health Expect. 2022 Oct;25(5):2147-2154. doi: 10.1111/hex.13373. Epub 2021 Oct 20.
8
The Influence of Contextual Factors on the Process of Formulating Strategies to Improve the Adoption of Care Manager Activities by Primary Care Nurses.情境因素对基层护理护士制定策略以提高护理管理活动采用率过程的影响。
Int J Integr Care. 2021 May 19;21(2):20. doi: 10.5334/ijic.5556.
9
CONECT-6: a case-finding tool to identify patients with complex health needs.CONECT-6:一种用于识别有复杂健康需求患者的病例发现工具。
BMC Health Serv Res. 2021 Feb 17;21(1):157. doi: 10.1186/s12913-021-06154-4.
10
Protocol for a mixed-method analysis of implementation of case management in primary care for frequent users of healthcare services with chronic diseases and complex care needs.针对患有慢性病且有复杂护理需求的医疗服务频繁使用者,在初级保健中实施病例管理的混合方法分析方案。
BMJ Open. 2020 Jun 1;10(6):e038241. doi: 10.1136/bmjopen-2020-038241.

本文引用的文献

1
Multimorbidity and persistent depression among veterans with diabetes, heart disease, and hypertension.患有糖尿病、心脏病和高血压的退伍军人中的多重疾病与持续性抑郁症
Health Soc Work. 2011 May;36(2):109-19. doi: 10.1093/hsw/36.2.109.
2
The electronic Cumulative Illness Rating Scale: a reliable and valid tool to assess multi-morbidity in primary care.电子累积疾病评分量表:在初级保健中评估多种疾病的可靠和有效的工具。
J Eval Clin Pract. 2011 Dec;17(6):1089-93. doi: 10.1111/j.1365-2753.2010.01475.x. Epub 2010 Jun 25.
3
Seniors' self-reported multimorbidity captured biopsychosocial factors not incorporated into two other data-based morbidity measures.老年人自我报告的多种疾病情况涵盖了生物心理社会因素,而这些因素并未纳入其他两种基于数据的发病率测量方法中。
J Clin Epidemiol. 2009 May;62(5):550-7.e1. doi: 10.1016/j.jclinepi.2008.05.002. Epub 2008 Aug 30.
4
Abbreviated guidelines for scoring the Cumulative Illness Rating Scale (CIRS) in family practice.家庭医疗中累积疾病评定量表(CIRS)评分的简化指南。
J Clin Epidemiol. 2007 Feb;60(2):212. doi: 10.1016/j.jclinepi.2005.12.021. Epub 2006 Nov 13.
5
Relationship between multimorbidity and health-related quality of life of patients in primary care.基层医疗中患者的多种疾病共患情况与健康相关生活质量的关系。
Qual Life Res. 2006 Feb;15(1):83-91. doi: 10.1007/s11136-005-8661-z.
6
Comparative assessment of three different indices of multimorbidity for studies on health-related quality of life.用于健康相关生活质量研究的三种不同多重疾病指数的比较评估。
Health Qual Life Outcomes. 2005 Nov 23;3:74. doi: 10.1186/1477-7525-3-74.
7
Subjective assessments of comorbidity correlate with quality of life health outcomes: initial validation of a comorbidity assessment instrument.共病的主观评估与生活质量健康结果相关:共病评估工具的初步验证
Health Qual Life Outcomes. 2005 Sep 1;3:51. doi: 10.1186/1477-7525-3-51.
8
Cumulative Illness Rating Scale was a reliable and valid index in a family practice context.累积疾病评定量表在家庭医疗环境中是一个可靠且有效的指标。
J Clin Epidemiol. 2005 Jun;58(6):603-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2004.10.017.
9
Do patients consistently report comorbid conditions over time?: results from the prostate cancer outcomes study.随着时间推移,患者是否持续报告共病情况?:前列腺癌结局研究的结果
Med Care. 2005 Apr;43(4):391-400. doi: 10.1097/01.mlr.0000156851.80900.d1.
10
Specificity and sensitivity of claims-based algorithms for identifying members of Medicare+Choice health plans that have chronic medical conditions.基于索赔的算法用于识别患有慢性疾病的医疗保险+选择健康计划成员的特异性和敏感性。
Health Serv Res. 2004 Dec;39(6 Pt 1):1839-57. doi: 10.1111/j.1475-6773.2004.00321.x.

通过自我报告验证法语人群中的疾病负担发病率评估。

Validation of the disease burden morbidity assessment by self-report in a French-speaking population.

机构信息

Centre de santé et de services sociaux de Chicoutimi, Québec, Canada.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2012 Feb 14;12:35. doi: 10.1186/1472-6963-12-35.

DOI:10.1186/1472-6963-12-35
PMID:22333434
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3305524/
Abstract

BACKGROUND

The Disease Burden Morbidity Assessment (DBMA) is a self-report questionnaire used to estimate the disease burden experienced by patients. The aim of this study was to test and to measure the properties of the French translation of the DBMA (DBMA-Fv).

METHODS

The original version of the DBMA was translated into French (Canadian) and first assessed during cognitive interviews. In the validation study, patients recruited during consecutive consultation periods completed the DBMA-Fv questionnaire while they were in the waiting room of a primary care setting (T1). Participants completed the same questionnaire mailed to their home two weeks later (T2). Concomitant validity of the DBMA-Fv was assessed using the Cumulative Illness Rating Scale (CIRS). Patient medical records were reviewed to verify chronic diseases and past medical history.

RESULTS

Ninety-seven patients were recruited and 85 (88%) returned the mailed questionnaires; 5 (5.9%) were incomplete. DBMA-Fv scores of the 80 participants with a complete questionnaire at T2 ranged from 0 to 30 (median 5.5, mean 7.7, SD = 7.0). Test-retest reliability of the DBMA-Fv was high (ICC: 0.86, 95% CI: 0.79-0.92). The DBMA-Fv and the CIRS correlated moderately at T1 (r = 0.46, 95% CI: 0.26 - 0.62, p < 0.01) and T2 (r = 0.56, 95% CI: 0.38 - 0.70, p < 0.01). The mean (SD) sensitivity of patient reports of a condition in relation to chart review at T2 was 73.9 (8.4) (range 62.5% to 90%). The overall mean (SD) specificity was 92.2 (6.7) (range 77.6% to 98.6%).

CONCLUSIONS

The DBMA-Fv's properties are similar to its English counterpart as to its median sensitivity and specificity compared to chart reviews. It correlated moderately with an established index of multimorbidity. A high percentage of patients were able to complete the test correctly as a mail questionnaire and it showed high test-retest reliability.

摘要

背景

疾病负担评估(DBMA)是一种自我报告问卷,用于估计患者所经历的疾病负担。本研究的目的是测试和测量 DBMA 的法语翻译版本(DBMA-Fv)的特性。

方法

原始版本的 DBMA 被翻译成法语(加拿大),并在认知访谈中进行了初步评估。在验证研究中,在初级保健环境的候诊室中,连续就诊期间招募的患者完成了 DBMA-Fv 问卷(T1)。两周后,参与者通过邮寄方式完成了相同的问卷(T2)。使用累积疾病评分量表(CIRS)评估 DBMA-Fv 的伴随有效性。审查患者的病历以验证慢性病和既往病史。

结果

共招募了 97 名患者,其中 85 名(88%)返回了邮寄的问卷;5 名(5.9%)不完整。在 T2 时,80 名完成完整问卷的参与者的 DBMA-Fv 评分范围为 0 至 30(中位数为 5.5,平均值为 7.7,标准差=7.0)。DBMA-Fv 的重测信度很高(ICC:0.86,95%CI:0.79-0.92)。DBMA-Fv 和 CIRS 在 T1 时中度相关(r=0.46,95%CI:0.26-0.62,p<0.01)和 T2 时中度相关(r=0.56,95%CI:0.38-0.70,p<0.01)。T2 时,患者对图表审查的疾病报告的平均(SD)灵敏度为 73.9(8.4)(范围 62.5%至 90%)。总体平均(SD)特异性为 92.2(6.7)(范围 77.6%至 98.6%)。

结论

与图表审查相比,DBMA-Fv 的中位数灵敏度和特异性与英语对照物相似。它与既定的多种疾病指标中度相关。相当大比例的患者能够正确完成作为邮寄问卷的测试,并且它表现出很高的重测信度。