Department of Psychology and Anthropology, University of Texas-Pan American, Edinburg, USA.
Arch Clin Neuropsychol. 2012 May;27(3):268-76. doi: 10.1093/arclin/acs004. Epub 2012 Feb 15.
Conventional neuropsychological norms developed for monolinguals likely overestimate normal performance in bilinguals on language but not visual-perceptual format tests. This was studied by comparing neuropsychological false-positive rates using the 50th percentile of conventional norms and individual comparison standards (Picture Vocabulary or Matrix Reasoning scores) as estimates of preexisting neuropsychological skill level against the number expected from the normal distribution for a consecutive sample of 56 neurologically intact, bilingual, Hispanic Americans. Participants were tested in separate sessions in Spanish and English in the counterbalanced order on La Bateria Neuropsicologica and the original English language tests on which this battery was based. For language format measures, repeated-measures multivariate analysis of variance showed that individual estimates of preexisting skill level in English generated the mean number of false positives most approximate to that expected from the normal distribution, whereas the 50th percentile of conventional English language norms did the same for visual-perceptual format measures. When using conventional Spanish or English monolingual norms for language format neuropsychological measures with bilingual Hispanic Americans, individual estimates of preexisting skill level are recommended over the 50th percentile.
传统的单语神经心理学常模可能高估了双语者在语言方面的正常表现,但在视觉感知格式测试中则不然。通过比较使用传统常模的第 50 百分位和个体比较标准(图片词汇或矩阵推理分数)作为预先存在的神经心理学技能水平的估计值,与连续样本中预期的正态分布数量(56 名神经完整的双语西班牙裔美国人),研究了这一点。参与者在西班牙语和英语的单独会议中以平衡的顺序进行测试,使用 La Bateria Neuropsicologica 和该电池所基于的原始英语语言测试。对于语言格式测量,重复测量多元方差分析表明,英语中预先存在的技能水平的个体估计最接近正态分布预期的平均值,而传统英语语言规范的第 50 百分位则适用于视觉感知格式测量。当使用传统的西班牙语或英语单语神经心理学语言格式测量方法测试双语西班牙裔美国人时,建议使用预先存在的技能水平的个体估计值,而不是第 50 百分位。