Horridge A
Australian National University Canberra ACT 0200 Australia.
Acta Biol Hung. 2012;63 Suppl 2:20-35. doi: 10.1556/ABiol.63.2012.Suppl.2.2.
Because bees fly around, visit flowers and chase mates, we conclude intuitively that they see things as we do. But their vision is unexpectedly different, so we say it is anti-intuitive. Detailed tests have demonstrated separate detectors for modulation of blue and green receptors, edge orientation (green only), and areas of black. The edge detectors are about 3° across, independent, and not re-assembled to make lines, shapes or textures. Instead, the detectors of each type are summed quantitatively to form cues in each local region with an order of preference for learning the cues. Trained bees remember the positions of the total modulation (preferred), the average edge orientation, areas of black or colour, and positions of hubs of radial and circular edges in each local region, but not the original responses, so the pattern is lost. When presented with a yellow spot on a blue background with no UV reflected, the preferred cue is not the colour, but a measure of the modulation detected by the green and separately by the blue receptors.
因为蜜蜂四处飞舞、采花并追逐配偶,我们直观地得出结论,它们看待事物的方式和我们一样。但它们的视觉却出人意料地不同,所以我们说这是违反直觉的。详细测试表明,存在分别用于调节蓝色和绿色受体、边缘方向(仅绿色)以及黑色区域的探测器。边缘探测器的跨度约为3°,相互独立,不会重新组合形成线条、形状或纹理。相反,每种类型的探测器会进行定量求和,以在每个局部区域形成线索,并按照学习线索的优先顺序排列。经过训练的蜜蜂记住每个局部区域中总调制(偏好)的位置、平均边缘方向、黑色或颜色区域以及径向和圆形边缘中心的位置,但不记得原始反应,所以模式就丢失了。当在没有紫外线反射的蓝色背景上出现一个黄色斑点时,偏好的线索不是颜色,而是绿色受体和蓝色受体分别检测到的调制量度。