Jaeger M
Policlinique Médicale Universitaire de Lausanne, Suisse.
Ann Cardiol Angeiol (Paris). 1990 Dec;39(10):565-70.
Sudden death after sporting activities is not a rare occurrence on the basis of the statistics of a country: there appear to be 100 to 1,500 cases each year in France, and possibly even 10 times as many. This event is of cardiovascular origin or linked to the use of stimulants, if accidental causes are left out. Almost all unexpected deaths of medical origin are due to cardiac arrest. In practice, this only rarely involves an apparently healthy organ. Cardiomyopathies (almost 50% of cases occurring before the age of 35) and coronary disease (80% of individuals dying over 35 and 75% of all cases) are among the essential causes. The final mechanism most often (62.4%) is ventricular fibrillation following a ventricular tachycardia. These sudden deaths are sometimes preceded by cardiorespiratory symptoms (angina pectoris, faintness, dyspnea) and by extrasystoles, with the latter showing their potentially malignant nature in some cases. These features must be sought and identified if an attempt is to be made to reduce sudden cardiac deaths in athletes. Detailed and routine sophisticated investigations would have little to offer and are expensive. It would seem more valid to educate general practitioners and athletes themselves, but this should be on a very wide scale, i.e. at national level.
根据一个国家的统计数据,体育活动后猝死并非罕见现象:在法国,每年似乎有100至1500例病例,甚至可能多达这个数字的10倍。如果排除意外原因,这一事件源于心血管疾病或与使用兴奋剂有关。几乎所有医学原因导致的意外死亡都是心脏骤停所致。实际上,这种情况很少涉及一个看似健康的器官。心肌病(几乎50%的病例发生在35岁之前)和冠状动脉疾病(80%的死亡者年龄超过35岁,占所有病例的75%)是主要原因。最常见的最终机制(62.4%)是室性心动过速后发生心室颤动。这些猝死有时会先出现心肺症状(心绞痛、头晕、呼吸困难)和早搏,在某些情况下,后者显示出其潜在的恶性性质。如果要努力减少运动员心脏猝死的发生,就必须寻找并识别这些特征。详细而常规的复杂检查作用不大且费用高昂。对全科医生和运动员本身进行教育似乎更有效,但这应该在非常广泛的范围内进行,即在国家层面。