Wu Menghua, Guo Ping, Chen Hubiao, Zhao Zhongzhen
School of Chinese Medicine, Hong Kong Baptist University, Hong Kong 00852, China.
Zhongguo Zhong Yao Za Zhi. 2012 Jun;37(11):1686-92.
Lots of traditional Chinese medicine (TCM) shares the same Chinese common names "Doukou". Because of similar Chinese names, appearances, functions and original plants, there are still no compromise on the original plants of "Doukou" up to now. Moreover, "Doukou" referred to more than one source of species, that is, it might refer to the Chinese crude drug derived from different plants during different historical periods. In order to identify the original botanical plants of "Doukou" during different historical periods and the relationship between these "Doukou", new bencaological studies of TCM under the name "Doukou" were carried out, which included the studies on literal description, image description, market investigation and systematic botanical research. A suggestion was made to change the Chinese name "Doukou" (Amomi Fructus Rotundus) to "Baidoukou".
许多中药都有相同的中文名“豆蔻”。由于中文名、外观、功能和原植物相似,至今“豆蔻”的原植物仍未达成一致。此外,“豆蔻”指的不止一个物种来源,也就是说,在不同历史时期它可能指源自不同植物的中药材。为了确定不同历史时期“豆蔻”的原植物及其之间的关系,对名为“豆蔻”的中药进行了新的本草学研究,包括文字描述、图像描述、市场调查和系统植物学研究。建议将中文名“豆蔻”(白豆蔻)改为“白豆蔻”。