• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[Special medical terminology in Italian and in French: the model for drug factsheets].

作者信息

Conti A A

机构信息

Dipartimento di Medicina Sperimentale e Clinica, Università degli Studi di Firenze, Italy.

出版信息

Ann Ig. 2013 May-Jun;25(3):209-14. doi: 10.7416/ai.2013.1923.

DOI:10.7416/ai.2013.1923
PMID:23598804
Abstract

Drug factsheets (DF) provide an interesting model for the evaluation of medical-popular texts in Italian and other languages. In this research 50 DF in Italian and the 50 corresponding DF in French were studied, offering a reasoned analysis of the modalities of presentation of medical-scientific information in two neo-Latin languages and a systematic comparison of the technical features of use of Italian and French medical languages. Basic parameters identified for evaluation were the following: length of texts, length of sentences, clarity of information, hierarchy of information, readability of texts, modalities of involvement of the reader. These parameters were also examined through time, given that the DF evaluated covered the last three decades. The diachronic analysis and the comparative assessment proposed document the positive characteristics and limits of a diffused model of medical-popular communication.

摘要

相似文献

1
[Special medical terminology in Italian and in French: the model for drug factsheets].
Ann Ig. 2013 May-Jun;25(3):209-14. doi: 10.7416/ai.2013.1923.
2
Tools used to evaluate written medicine and health information: document and user perspectives.用于评估医学和健康信息的工具:文档和用户视角。
Health Educ Behav. 2011 Aug;38(4):389-403. doi: 10.1177/1090198110379576. Epub 2011 Apr 13.
3
[Smoking prevention in preoperative patient factsheets].[术前患者情况说明书中的吸烟预防]
Presse Med. 2013 Nov;42(11):e393-9. doi: 10.1016/j.lpm.2013.04.015. Epub 2013 Oct 14.
4
Why are some pamphlets hard for patients to read?
Mo Med. 1994 Sep;91(9):589-92.
5
Acquisition of lexical resources from SNOMED for medical language processing.从医学系统命名法(SNOMED)获取词汇资源用于医学语言处理。
Stud Health Technol Inform. 1998;52 Pt 1:586-90.
6
The impact of medical terminology on readability of patient education materials.医学术语对患者教育材料可读性的影响。
J Community Health Nurs. 2007 Summer;24(2):119-29. doi: 10.1080/07370010701316254.
7
[On the comprehensibility of German hospital quality reports: systematic evaluation and need for action].[关于德国医院质量报告的可理解性:系统评估与行动需求]
Gesundheitswesen. 2009 Jan;71(1):3-9. doi: 10.1055/s-0028-1086010. Epub 2009 Jan 27.
8
[Communicating with patients: how good are our pamphlets and other written materials? An evaluation of the quality of the written information available to patients with asthma and diabetes in out-patients' clinics in Milan].[与患者沟通:我们的宣传册及其他书面材料质量如何?对米兰门诊中哮喘和糖尿病患者可获取的书面信息质量的评估]
Ann Ig. 2004 May-Jun;16(3):509-17.
9
Are women getting relevant information about mammography screening for an informed consent: a critical appraisal of information brochures used for screening invitation in Germany, Italy, Spain and France.女性是否获得了有关乳腺 X 光筛查的相关信息以做出知情同意:对德国、意大利、西班牙和法国用于筛查邀请的信息手册进行批判性评估。
Eur J Public Health. 2010 Aug;20(4):409-14. doi: 10.1093/eurpub/ckp174. Epub 2009 Nov 5.
10
Readability levels of selected hypercholesterolemia patient education literature.所选高胆固醇血症患者教育文献的可读性水平。
Heart Lung. 1993 Sep-Oct;22(5):415-20.