Majid Asifa, Burenhult Niclas
Centre for Language Studies and Donders Institute for Brain, Cognition and Behavior, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands.
Lund University, Lund, Sweden; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands.
Cognition. 2014 Feb;130(2):266-70. doi: 10.1016/j.cognition.2013.11.004.
From Plato to Pinker there has been the common belief that the experience of a smell is impossible to put into words. Decades of studies have confirmed this observation. But the studies to date have focused on participants from urbanized Western societies. Cross-cultural research suggests that there may be other cultures where odors play a larger role. The Jahai of the Malay Peninsula are one such group. We tested whether Jahai speakers could name smells as easily as colors in comparison to a matched English group. Using a free naming task we show on three different measures that Jahai speakers find it as easy to name odors as colors, whereas English speakers struggle with odor naming. Our findings show that the long-held assumption that people are bad at naming smells is not universally true. Odors are expressible in language, as long as you speak the right language.
从柏拉图到平克,人们一直普遍认为,嗅觉体验是无法用言语表达的。数十年的研究证实了这一观察结果。但迄今为止的研究都集中在西方城市化社会的参与者身上。跨文化研究表明,可能存在其他一些文化,在这些文化中气味发挥着更大的作用。马来半岛的 Jahai 人就是这样一个群体。我们测试了与匹配的英语组相比,说 Jahai 语的人是否能像说出颜色一样轻松地说出气味。通过一项自由命名任务,我们从三个不同的指标上表明,说 Jahai 语的人觉得说出气味和说出颜色一样容易,而说英语的人在气味命名方面则很困难。我们的研究结果表明,长期以来人们认为人类不擅长命名气味的假设并非普遍正确。只要说对了语言,气味是可以用语言表达的。