Rosania Larry
Quintiles, USA.
Food Drug Law J. 2010;65(3):489-501, ii.
Against a backdrop of steady deregulation, the pharmaceutical industry is increasingly outsourcing manufacturing, resulting in decentralized control of the global supply chain. Established products such as heparin have been held to outdated analytical standards. Ten million Americans receive heparin every year; Baxter International accounts for half of this market. In 2008, contamination of Baxter's heparin--sourced in China--resulted in about 350 adverse events and 150 deaths in the United States. In future, increasingly stringent FDA inspections and enforcement are expected for imported drugs and ingredients. More regional FDA offices will be set up overseas. FDA funding will likely be supplemented in future by user fees charged to importers. For newer products, companies will face pressure to adopt Quality by Design, with solid control of the global supply chain and a proactive focus on GMP. Older products will be held to modern standards. Long-term, imports of drugs and ingredients from developing markets will continue. This makes sense to companies from an economic standpoint, but protections will be essential to ensure that it is also justifiable from a public health perspective.
在持续放松管制的背景下,制药行业越来越多地将生产外包,导致全球供应链的控制分散。诸如肝素等成熟产品一直遵循过时的分析标准。每年有1000万美国人使用肝素;百特国际公司占据了一半的市场份额。2008年,百特公司源自中国的肝素受到污染,在美国导致约350起不良事件和150人死亡。未来,预计美国食品药品监督管理局(FDA)对进口药品和成分的检查和执法将日益严格。FDA将在海外设立更多地区办公室。未来,FDA的资金可能会通过向进口商收取的使用费得到补充。对于新产品,公司将面临采用设计质量理念的压力,对全球供应链进行严格控制,并积极关注药品生产质量管理规范(GMP)。老产品将遵循现代标准。从长远来看,从发展中市场进口药品和成分的情况将持续。从经济角度看,这对公司来说是合理的,但保障措施对于确保从公共卫生角度看也是合理的至关重要。