• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

精神分裂症性新语症与失语症性新语症:日本精神分裂症患者书写中的特征

Schizophrenic neologism versus aphasic neologism: characteristics in writings of Japanese schizophrenic patients.

作者信息

Moriyama N, Nakao H

机构信息

Yahata Kosei Hospital, Kitakyushu, Japan.

出版信息

Jpn J Psychiatry Neurol. 1989 Jun;43(2):137-42. doi: 10.1111/j.1440-1819.1989.tb02561.x.

DOI:10.1111/j.1440-1819.1989.tb02561.x
PMID:2477575
Abstract

Three cases of schizophrenia with ideographic neologisms in Japanese are presented and compared with aphasic neologisms reported in Japanese literature. Schizophrenic neologisms are different from aphasic neologisms in nature. The contrast becomes obvious when both are compared in Japanese writing based on the dual writing system of kanji (Chinese characters, ideogram) and kana (phonetic characters, syllabogram).

摘要

本文报告了三例患有表意性新语症的日本精神分裂症患者,并将其与日本文献中报道的失语性新语症进行了比较。精神分裂症性新语症与失语性新语症在本质上有所不同。当基于汉字(表意文字、象形文字)和假名(语音文字、音节文字)的双重书写系统在日语书写中对两者进行比较时,这种差异就变得很明显。

相似文献

1
Schizophrenic neologism versus aphasic neologism: characteristics in writings of Japanese schizophrenic patients.精神分裂症性新语症与失语症性新语症:日本精神分裂症患者书写中的特征
Jpn J Psychiatry Neurol. 1989 Jun;43(2):137-42. doi: 10.1111/j.1440-1819.1989.tb02561.x.
2
The syndrome of Gogi (word meaning) aphasia. Selective impairment of kanji processing.
Neurology. 1975 Jul;25(7):627-32. doi: 10.1212/wnl.25.7.627.
3
Communicative responsibility and semantic task in aphasia and "schizophasia".失语症和“精神分裂性言语”中的交际责任与语义任务。
Percept Mot Skills. 1994 Oct;79(2):1027-39. doi: 10.2466/pms.1994.79.2.1027.
4
Comparison of schizophrenic patients with formal thought disorder and neurologically impaired patients with aphasia.
Am J Psychiatry. 1983 Oct;140(10):1348-51. doi: 10.1176/ajp.140.10.1348.
5
[A Japanese case of crossed aphasia in a right-handed patient. Apropos of kana and kanji].[一名右利手患者的日语交叉性失语病例。关于假名和汉字]
Rev Neurol (Paris). 1987;143(1):47-54.
6
A study on simplification of the Standard Language Test of Aphasia (SLTA).
Tokushima J Exp Med. 1996 Jun;43(1-2):39-46.
7
Schizophrenic and aphasic language: discriminable or not?精神分裂症患者的语言与失语症患者的语言:是否可区分?
J Consult Clin Psychol. 1980 Feb;48(1):63-70. doi: 10.1037//0022-006x.48.1.63.
8
Differential language characteristics in adult aphasic and schizophrenic subjects.
J Commun Disord. 1984 Oct;17(5):289-307. doi: 10.1016/0021-9924(84)90032-7.
9
A critical appraisal of neuropsychological correlates of Japanese ideogram (kanji) and phonogram (kana) reading.对日语表意文字(汉字)和表音文字(假名)阅读的神经心理学关联的批判性评价。
Brain. 1992 Oct;115 ( Pt 5):1563-85. doi: 10.1093/brain/115.5.1563.
10
The classification of schizophrenic neologisms.
Psychiatry. 1979 May;42(2):177-81. doi: 10.1080/00332747.1979.11024022.