Suppr超能文献

人际性客体化量表(ISOS)的西班牙语改编版。

The Spanish adaptation of the Interpersonal Sexual Objectification Scale (ISOS).

作者信息

Lozano Luis M, Valor-Segura Inmaculada, Sáez Gemma, Expósito Francisca

机构信息

Universidad de Granada.

出版信息

Psicothema. 2015;27(2):134-40. doi: 10.7334/psicothema2014.124.

Abstract

BACKGROUND

Sexual objectification of women is a subtle manifestation of gender violence. The aim of this study was to adapt the 15-item Interpersonal Sexual Objectification Scale (ISOS) to Spanish to obtain a valid instrument to evaluate this construct.

METHOD

After its adaptation, the questionnaire was administered to 771 women from the general population. Subsequently, the psychometric properties of the questionnaire were evaluated from both the classical perspective and item response theory.

RESULTS

The data obtained were very similar to those of the original version. The ISOS showed good internal consistency and a two-factor structure: body evaluation and unwanted explicit sexual advances. In addition, the ISOS showed correlations with benevolent sexism, state-anxiety and self-esteem.

CONCLUSIONS

The Spanish version of the ISOS is a reliable and valid measure of sexual objectification of women in the interpersonal context.

摘要

背景

女性的性客体化是性别暴力的一种微妙表现形式。本研究的目的是将15项人际性客体化量表(ISOS)改编为西班牙语版本,以获得一个评估该结构的有效工具。

方法

改编后,该问卷被施测于771名来自普通人群的女性。随后,从经典视角和项目反应理论两方面对问卷的心理测量学特性进行了评估。

结果

所获得的数据与原始版本的数据非常相似。ISOS显示出良好的内部一致性和双因素结构:身体评价和不必要的露骨性侵犯。此外,ISOS与善意性别歧视、状态焦虑和自尊存在相关性。

结论

ISOS西班牙语版本是人际情境中女性性客体化的可靠且有效的测量工具。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验