• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Success of transdisciplinary science requires monodisciplinary support.

作者信息

Richardson Douglas S

机构信息

Department of Molecular and Cellular Biology, Harvard University, Cambridge, MA, USA.

Harvard Center for Biological Imaging, Harvard University, Cambridge, MA, USA.

出版信息

Cell Biol Toxicol. 2016 Feb;32(1):5-6. doi: 10.1007/s10565-016-9317-1. Epub 2016 Mar 22.

DOI:10.1007/s10565-016-9317-1
PMID:27002607
Abstract
摘要

相似文献

1
Success of transdisciplinary science requires monodisciplinary support.跨学科科学的成功需要单一学科的支持。
Cell Biol Toxicol. 2016 Feb;32(1):5-6. doi: 10.1007/s10565-016-9317-1. Epub 2016 Mar 22.
2
[Introduction to the colloquium].
Med Sci (Paris). 2012 Jun-Jul;28 Spec No 2:7-8. doi: 10.1051/medsci/201228s202. Epub 2012 Jun 29.
3
Program targets undergrads to make an early start on science.该项目旨在让本科生尽早开始接触科学。
Nat Med. 2007 Nov;13(11):1268. doi: 10.1038/nm1107-1268.
4
Graduate education. Hughes, NIH team up on novel training program.研究生教育。休斯敦与美国国立卫生研究院合作开展新的培训项目。
Science. 2004 Oct 15;306(5695):388. doi: 10.1126/science.306.5695.388b.
5
Newsmaker interview. Physicist tapped to turn embattled institute into a fully fledged university. Interview by Dennis Normile.新闻人物访谈。物理学家获任命,将陷入困境的研究所转变为一所成熟的大学。丹尼斯·诺米莱访谈。
Science. 2010 Sep 17;329(5998):1457. doi: 10.1126/science.329.5998.1457.
6
Life, logic and information.生命、逻辑与信息。
Nature. 2008 Jul 24;454(7203):424-6. doi: 10.1038/454424a.
7
Encouraging science outreach.鼓励科学普及。
Nat Neurosci. 2009 Jun;12(6):665. doi: 10.1038/nn0609-665.
8
'Posttranscriptional': to life scientists, no longer a postscript.“转录后”:对生命科学家来说,不再是附言。
Wiley Interdiscip Rev RNA. 2010 Jul-Aug;1(1):1. doi: 10.1002/wrna.21. Epub 2010 Jun 3.
9
Unconventional wisdom.非传统观念。
Cell. 2009 Sep 4;138(5):817-9. doi: 10.1016/j.cell.2009.08.016.
10
Inoculating a science education epidemic.接种一场科学教育的“流行病”。 (此句翻译可能在逻辑上较难理解,因为其表达比较形象化,“接种流行病”可能是一种比喻说法,比如引发一场科学教育的热潮之类的意思,但仅按字面翻译就是上述内容 )
Science. 2003 May 23;300(5623):1236; author reply 1236. doi: 10.1126/science.300.5623.1236a.

引用本文的文献

1
The Pathophysiological Role of Mitochondrial Oxidative Stress in Rheumatic Diseases.线粒体氧化应激在风湿性疾病中的病理生理作用
J Inflamm Res. 2025 Sep 1;18:12021-12044. doi: 10.2147/JIR.S534574. eCollection 2025.
2
The pathophysiological role of mitochondrial oxidative stress in lung diseases.线粒体氧化应激在肺部疾病中的病理生理学作用。
J Transl Med. 2017 Oct 13;15(1):207. doi: 10.1186/s12967-017-1306-5.