National Clinical Research Centre, Kuala Lumpur Hospital, Kuala Lumpur, Malaysia.
Ophthalmology Department, Selayang Hospital, Batu Caves, Selangor, Malaysia.
Health Qual Life Outcomes. 2018 Jan 5;16(1):5. doi: 10.1186/s12955-017-0833-3.
Catquest questionnaire was originally developed in Swedish to measure patients' self-assessed visual function to evaluate the benefit of cataract surgery. The result of the Rasch analysis leading to the creation of the nine-item short form of Catquest, (Catquest-9SF), and it had been translated and validated in English. The aim is therefore to evaluate the translated Catquest-9SF questionnaire in Malay and Chinese (Mandarin) language version for measuring patient-reported visual function among cataract population in Malaysia.
The English version of Catquest-9SF questionnaire was translated and back translated into Malay and Chinese languages. The Malay and Chinese translated versions were self-administered by 236 and 202 pre-operative patients drawn from a cataract surgery waiting list, respectively. The translated Catquest-9SF data and its four response options were assessed for fit to the Rasch model.
The Catquest-9SF performed well in the Malay and Chinese translated versions fulfilling all criteria for valid measurement, as demonstrated by Rasch analysis. Both versions of questionnaire had ordered response thresholds, with a good person separation (Malay 2.84; and Chinese 2.59) and patient separation reliability (Malay 0.89; Chinese 0.87). Targeting was 0.30 and -0.11 logits in Malay and Chinese versions respectively, indicating that the item difficulty was well suited to the visual abilities of the patients. All items fit a single overall construct (Malay infit range 0.85-1.26, outfit range 0.73-1.13; Chinese infit range 0.80-1.51, outfit range 0.71-1.36), unidimensional by principal components analysis, and was free of Differential Item Functioning (DIF).
These results support the good overall functioning of the Catquest-9SF in patients with cataract. The translated questionnaire to Malay and Chinese-language versions are reliable and valid in measuring visual disability outcomes in the Malaysian cataract population.
Catquest 问卷最初是在瑞典开发的,用于衡量患者自我评估的视觉功能,以评估白内障手术的效果。该问卷的 Rasch 分析结果产生了九项简短形式的 Catquest(Catquest-9SF),并已被翻译成英文并经过验证。目的是评估翻译后的 Catquest-9SF 问卷在马来语和中文(普通话)版本中在马来西亚白内障人群中测量患者报告的视觉功能的效果。
将英文版的 Catquest-9SF 问卷翻译成马来语和中文,并分别对 236 名和 202 名术前患者进行自我评估,这些患者均来自白内障手术等候名单。对翻译后的 Catquest-9SF 数据及其四个反应选项进行 Rasch 分析,以评估其是否符合 Rasch 模型。
Catquest-9SF 在马来语和中文翻译版本中表现良好,均符合有效测量的所有标准,如 Rasch 分析所示。两个版本的问卷都有有序的反应阈值,具有良好的个体分离度(马来语 2.84;中文 2.59)和患者分离可靠性(马来语 0.89;中文 0.87)。马来语和中文版本的目标分别为 0.30 和-0.11 对数单位,表明项目难度与患者的视觉能力相匹配。所有项目都符合单一的总体结构(马来语 infit 范围为 0.85-1.26,outfit 范围为 0.73-1.13;中文 infit 范围为 0.80-1.51,outfit 范围为 0.71-1.36),通过主成分分析呈现单维性,并且没有差异项目功能(DIF)。
这些结果支持 Catquest-9SF 在白内障患者中的整体良好功能。翻译成马来语和中文的问卷在测量马来西亚白内障人群的视觉障碍结果方面具有可靠性和有效性。