Srimathi Sundari Subramanian Department of Visual Psychophysics (SSSDVP), Elite School of Optometry, Unit of Medical Research Foundation; Sankara Nethralaya, Unit of Medical Research Foundation, Chennai, Tamil Nadu, India.
Sankara Nethralaya, Unit of Medical Research Foundation, Chennai, Tamil Nadu, India.
Indian J Ophthalmol. 2018 May;66(5):641-646. doi: 10.4103/ijo.IJO_1165_17.
The evaluation of visual impairment requires the measurement of visual acuity with a validated and standard logMAR visual acuity chart. We aimed to construct and validate new logMAR visual acuity chart in Indian languages (Hindi, Bengali, Telugu, Urdu, Kannada, Malayalam, and Assamese).
The commonly used font in each language was chosen as the reference and designed to fit the 5 × 5 grid (Adobe Photoshop). Ten letters (easiest to difficult) around median legibility score calculated for each language based on the results of legibility experiment and differing by 10% were selected. The chart was constructed based on the standard recommendations. The repeatability of charts was tested and also compared with a standard English Early Treatment Diabetic Retinopathy Study (ETDRS) logMAR chart for validation.
A total of 14 rows (1.0 to -0.3 logMAR) with five letters in each line were designed with the range of row legibility between 4.7 and 5.3 for all the language charts. Each chart showed good repeatability, and a maximum difference of four letters was noted. The median difference in visual acuity was 0.16 logMAR for Urdu and Assamese chart compared to ETDRS English chart. Hindi and Malayalam chart had a median difference of 0.12 logMAR. When compared to the English chart a median difference of 0.14 logMAR was noted in Telugu, Kannada, and Bengali chart.
The newly developed Indian language visual acuity charts are designed based on the standard recommendations and will help to assess visual impairment in people of these languages across the country.
视力障碍的评估需要使用经过验证和标准化的 logMAR 视力表来测量视力。我们旨在构建和验证新的印地语、孟加拉语、泰卢固语、乌尔都语、卡纳达语、马拉雅拉姆语和阿萨姆语等印度语言的 logMAR 视力表。
选择每种语言中常用的字体作为参考,并设计成适合 5×5 网格(Adobe Photoshop)的形式。根据易读性实验的结果,为每种语言计算出中位数易读性得分,然后选择围绕该得分的 10 个字母(从最容易到最难),每个字母之间相差 10%。该图表是根据标准建议构建的。测试了图表的可重复性,并与标准英语早期糖尿病视网膜病变研究(ETDRS) logMAR 图表进行了比较,以验证其有效性。
总共设计了 14 行(1.0 到-0.3 logMAR),每行有 5 个字母,所有语言图表的行易读性范围在 4.7 到 5.3 之间。每张图表的可重复性都很好,最大差异为 4 个字母。与 ETDRS 英语图表相比,乌尔都语和阿萨姆语图表的视力平均差异为 0.16 logMAR。印地语和马拉雅拉姆语图表的平均差异为 0.12 logMAR。与英语图表相比,泰卢固语、卡纳达语和孟加拉语图表的平均差异为 0.14 logMAR。
新开发的印度语言视力图表是根据标准建议设计的,将有助于评估这些语言国家的人们的视力障碍。