Zhang Yi, Andre Michel, Li Dong, Zhang Xin, Wu Lin, Zhang Yan-Jie, Ma Chao, Zou Chao, Mao Hong-Jun
College of Environmental Science & Engineering, Nankai University, Tianjin 300071, China.
Centre for Urban Transport Emission Research, Nankai University, Tianjin 300071, China.
Huan Jing Ke Xue. 2017 Nov 8;38(11):4447-4453. doi: 10.13227/j.hjkx.201704268.
Based on the collected data of activity level in 2015, a non-road mobile source emissions inventory for Tianjin was developed following the recommended method from the Compilation Guide for a Vehicle Emissions Inventory (trial edition) released by the Ministry of Environmental Protection. In 2015, the emissions of CO, hydrocarbons (HC), nitrogen oxides (NO), particulate matter (PM) and SO from non-road mobile sources in Tianjin were 6.15×10 t, 2.45×10 t, 2.90×10 t, 1.45×10 t, and 1.37×10 t, respectively. Marine sources were identified as the largest non-road mobile source contributor accounting for 73.66% of total emissions, followed by non-road mobile machinery (21.66%). Emissions from civil aircraft and locomotives were relatively lower. Generally, emissions from non-road mobile sources increase from March (spring) to November and decrease from the beginning and the end of the year (winter). Emissions are mainly distributed in suburban districts where there is flourishing agriculture, downtown areas with dense populations, urban construction areas, ports, railway lines, and airports. Uncertainty in the inventory results is mainly due to the lack of key data, such as local emission factors and actual activity levels.
基于2015年收集的活动水平数据,按照环境保护部发布的《机动车排放清单编制指南(试行)》推荐的方法,编制了天津市非道路移动源排放清单。2015年,天津市非道路移动源的一氧化碳(CO)、碳氢化合物(HC)、氮氧化物(NO)、颗粒物(PM)和二氧化硫(SO)排放量分别为6.15×10吨、2.45×10吨、2.90×10吨、1.45×10吨和1.37×10吨。船舶源被确定为最大的非道路移动源排放贡献者,占总排放量的73.66%,其次是非道路移动机械(21.66%)。民用飞机和机车的排放量相对较低。一般来说,非道路移动源排放量从3月(春季)到11月增加,从年初和年末(冬季)减少。排放主要分布在农业发达的郊区、人口密集的市中心地区、城市建设区、港口、铁路线和机场。清单结果的不确定性主要是由于缺乏关键数据,如当地排放因子和实际活动水平。