Suppr超能文献

阿姆哈拉语版盆腔器官脱垂症状评分(POP-SS)的验证

Validation of the Amharic version of the Pelvic Organ Prolapse Symptom Score (POP-SS).

作者信息

Belayneh Tadesse, Gebeyehu Abebaw, Adefris Mulat, Rortveit Guri, Genet Tinsae

机构信息

Institute of Public Health, College of Medicine and Health Sciences, University of Gondar, Gondar, Ethiopia.

Department of Gynecology and Obstetrics, School of Medicine, University of Gondar, Gondar, Ethiopia.

出版信息

Int Urogynecol J. 2019 Jan;30(1):149-156. doi: 10.1007/s00192-018-3825-x. Epub 2018 Nov 21.

Abstract

INTRODUCTION AND HYPOTHESIS

We aimed to translate and culturally adapt the Pelvic Organ Prolapse Symptom Score (POP-SS) into Amharic and evaluate its psychometric properties.

METHODS

We followed an intercultural adaptation procedure to translate and adapt the POP-SS. One hundred and eighty-six women with POP symptoms completed the Amharic POP-SS and Prolapse Quality of Life (P-QoL) questionnaires. All women were examined using a simplified Pelvic Organ Prolapse Quantification (SPOP-Q) system and were divided into four groups based on the POP-Q scores as stage 1, 2, 3, and 4. Internal consistency and test-retest reliability were determined using Cronbach's alpha and the intraclass correlation coefficient (ICC), respectively. Criterion validity was assessed against the SPOP-Q stage and the P-QoL scale. Furthermore, we tested construct validity using exploratory factor analysis.

RESULTS

The POP-SS score was successfully translated and achieved good content validity. It had high internal consistency (Cronbach's alpha = 0.86) and test-retest reliability (ICC = 0.81; p < 0.001). There was a statistically significant difference among four groups of stages in POP-SS score. and women with stage 3 had the highest median score (Kruskal-Wallis test; p < 0.05). The POP-SS score was also significantly correlated with the P-QoL score (Spearman's correlation coefficient = 0.28, p < 0.001). The exploratory factor analysis identified two factors, namely, physical symptoms and evacuation symptoms.

CONCLUSIONS

The POP-SS scale was successfully translated to Amharic and appears reliable and valid for women with symptoms of POP. However, further studies are needed to evaluate its responsiveness.

摘要

引言与假设

我们旨在将盆腔器官脱垂症状评分(POP-SS)翻译成阿姆哈拉语并进行文化调适,同时评估其心理测量学特性。

方法

我们遵循跨文化调适程序对POP-SS进行翻译和调适。186名有盆腔器官脱垂症状的女性完成了阿姆哈拉语版的POP-SS和脱垂生活质量(P-QoL)问卷。所有女性均使用简化盆腔器官脱垂定量(SPOP-Q)系统进行检查,并根据POP-Q评分分为1、2、3和4期四组。分别使用克朗巴哈系数(Cronbach's alpha)和组内相关系数(ICC)确定内部一致性和重测信度。根据SPOP-Q分期和P-QoL量表评估效标效度。此外,我们使用探索性因子分析测试结构效度。

结果

POP-SS评分成功翻译并具有良好的内容效度。它具有较高的内部一致性(Cronbach's alpha = 0.86)和重测信度(ICC = 0.81;p < 0.001)。POP-SS评分在四期组间存在统计学显著差异,3期女性的中位数评分最高(Kruskal-Wallis检验;p < 0.05)。POP-SS评分也与P-QoL评分显著相关(Spearman相关系数 = 0.28,p < 0.001)。探索性因子分析确定了两个因子,即身体症状和排空症状。

结论

POP-SS量表成功翻译成阿姆哈拉语,对有盆腔器官脱垂症状的女性似乎可靠且有效。然而,需要进一步研究来评估其反应性。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验