Jain Swati, Chan Hui-Minn, Yeo Tseng Tsai, Teo Kejia
Division of Neurosurgery, University Surgical Cluster, National University Health System, Singapore.
Department of Psychological Medicine, National University Health System, Singapore.
World Neurosurg. 2019 May;125:106-110. doi: 10.1016/j.wneu.2019.01.153. Epub 2019 Feb 5.
Recent advancements in understanding the molecular basis of gliomas and new concepts of neuronal plasticity have shown the importance of maximal resection in gliomas to improve progression-free overall survival. Awake craniotomies with intraoperative cortical and subcortical mapping have helped to achieve this aim while allowing us to preserve executive function including language. Language mapping becomes a daunting task in individuals who are bilingual because of the complexity of varied cortical representation of different languages.
We present a case of a bilingual patient who underwent re-resection of right frontal astrocytoma using principles of awake surgery and language mapping. Our patient was fluent in English and Hindi. She underwent a complete neurophysiologic cognitive assessment in both languages preoperatively. She was tested for speech arrest, nominal aphasia, and semantic paraphasia intraoperatively for both English and Hindi. She underwent a gross total resection with postoperative preservation of both English and Hindi. Intraoperative language mapping revealed that while certain cortical areas overlapped between 2 languages, other aspects were represented by distinct areas. Postoperative assessment at 2 months revealed most major aspects of language remained preserved or had improved relative to the preoperative baseline.
Advancements in anesthesia and neuromonitoring have further allowed for long awake periods, permitting complex language tasks to be tested intraoperatively. The results obtained from this case study have allowed us to further plan for awake surgeries for patients with bilingualism. With understanding bilingual representation of languages, we hope to achieve maximal resection with minimal postoperative deficits.
近期在理解胶质瘤分子基础方面的进展以及神经元可塑性的新概念表明,胶质瘤的最大程度切除对于提高无进展总生存期至关重要。术中进行皮质和皮质下映射的清醒开颅手术有助于实现这一目标,同时使我们能够保留包括语言功能在内的执行功能。对于双语者而言,由于不同语言的皮质表征复杂多样,语言映射成为一项艰巨的任务。
我们报告一例双语患者,其采用清醒手术和语言映射原则接受了右侧额叶星形细胞瘤的再次切除。我们的患者英语和印地语流利。术前她接受了两种语言的全面神经生理认知评估。术中对她进行了英语和印地语的言语停顿、命名性失语和语义性错语测试。她接受了肿瘤全切除,术后英语和印地语能力均得以保留。术中语言映射显示,虽然两种语言的某些皮质区域重叠,但其他方面由不同区域表征。术后2个月的评估显示,相对于术前基线,语言的大多数主要方面得以保留或有所改善。
麻醉和神经监测方面的进展进一步延长了清醒时间,使得术中能够测试复杂的语言任务。该病例研究所得结果使我们能够进一步为双语患者规划清醒手术。通过了解语言的双语表征,我们希望在术后缺陷最小的情况下实现最大程度切除。