Turk J Med Sci. 2019 Feb 11;49(1):178-183. doi: 10.3906/sag-1806-84.
BACKGROUND/AIM: This study aimed to adapt the Amsterdam Preoperative Anxiety and Information Scale (APAIS) to measure the preoperative anxiety of adult Turkish patients undergoing surgery.
The sample of this methodological study included 210 patients. Data were collected by using personal information forms, the APAIS, and the State Anxiety Scale (STAI). Cronbach’s α-coefficient was calculated, and test–retest reliability was tested.
Cronbach’s α-coefficients of the APAIS anxiety and information requirement subscales were 0.897 and 0.786, respectively. The mean test and retest scores of the APAIS were not different. The test and retest scores of the patients were significantly, positively, and strongly related. The APAIS and STAI-I were correlated. Factorial analysis revealed that two factors accounted for 81.435% of the total variance with an eigenvalue of >1. These results showed that the Turkish version of the APAIS is a valid and reliable scale.
The Turkish translation of the APAIS is valid and can be reliably used to determine the preoperative anxiety experienced by patients who are undergoing elective surgery.
背景/目的:本研究旨在改编阿姆斯特丹术前焦虑和信息量表(APAIS),以测量接受手术的成年土耳其患者的术前焦虑。
本方法学研究的样本包括 210 名患者。通过使用个人信息表、APAIS 和状态焦虑量表(STAI)收集数据。计算了 Cronbach's α 系数,并测试了重测信度。
APAIS 焦虑和信息需求分量表的 Cronbach's α 系数分别为 0.897 和 0.786。APAIS 的平均测试和重测分数没有差异。患者的测试和重测分数呈显著、正相关和强相关。APAIS 和 STAI-I 相关。因子分析显示,两个因子占总方差的 81.435%,特征值>1。这些结果表明,APAIS 的土耳其语版本是一种有效且可靠的量表。
APAIS 的土耳其语翻译是有效的,可以可靠地用于确定接受择期手术的患者的术前焦虑。