• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

语言很重要:为外国医生开发客观结构化语言测试——德国一项试点研究的结果

Language Matters: Development of an Objective Structured Language Test for Foreign Physicians - Results of a Pilot Study in Germany.

作者信息

Lenz Holger, Opitz Ansgar, Huber Dana, Jacobs Fabian, Paik Wolfgang Gang, Roche Jörg, Fischer Martin R

机构信息

Klinikum der Universität München, Institut für Didaktik und Ausbildungsforschung in der Medizin, München, Germany.

LMU München, Lehrstuhl für Empirische Pädagogik und Pädagogische Psychologie, München, Germany.

出版信息

GMS J Med Educ. 2019 Feb 15;36(1):Doc2. doi: 10.3205/zma001210. eCollection 2019.

DOI:10.3205/zma001210
PMID:30828602
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6390091/
Abstract

To develop a scientifically sound and standardized medical language examination for the State of Bavaria according to the requirements set forth by the 87 Conference of State Health Ministers. This (SAM, Language Test for Foreign Physicians) ought to become part of the licensing procedure for foreign physicians in Germany. Using testing stations that are situation-based, it will assess medical language competence and communication skills at the proficiency level of C1. Case scenarios for four mini-interviews of 10 minutes each were developed. For the written part of the exam, consisting of two separate testing stations with a combined duration of 40 minutes, one video of a physician taking a patient's history and one annotated set of laboratory results were developed. Based on the analysis of existing scientific literature as well as real-life examples, features and characteristics of professional medical language were identified. This served as the basis for the development of itemized rating scales for each of the testing stations. The exam was validated in three simulated trial runs. Each run was video-recorded and subsequently graded by a team of test-raters. 19 participants took part in the three trial runs. A benchmark (gold standard) could be set for 18 of these. A ROC-analysis yielded an AUC-value of .83. This confirmed the predictive quality of the SAM-test. The reliability of the SAM-test could be calculated for only ten participants. The internal consistency, calculated with the use of Cronbach's Alpha, was .85. The pass/fail mark was calculated based on the Youden-Index and yielded a result of >60%. The SAM-test presents a statistically valid medical language examination with a high level of objectivity. As required, it tests language proficiency at the level of C1 and uses authentic communication scenarios within a standardized test setting. Additional studies with larger test samples will help to further validate this test and thus guarantee a higher degree of reliability.

摘要

根据巴伐利亚州卫生部长第87次会议提出的要求,为巴伐利亚州开发一项科学合理且标准化的医学语言考试。这项考试(SAM,外国医生语言测试)应成为德国外国医生执照发放程序的一部分。通过使用基于情景的测试站,它将评估C1水平的医学语言能力和沟通技巧。开发了四个时长均为10分钟的迷你面试的病例场景。对于考试的笔试部分,由两个独立的测试站组成,总时长为40分钟,制作了一段医生采集患者病史的视频和一组带注释的实验室检查结果。基于对现有科学文献以及实际案例的分析,确定了专业医学语言的特点。这为每个测试站制定分项评分量表奠定了基础。该考试在三次模拟试运行中得到验证。每次试运行都进行了视频录制,随后由一组评分员进行评分。19名参与者参加了这三次试运行。其中18人可以设定一个基准(黄金标准)。ROC分析得出的AUC值为0.83。这证实了SAM测试的预测质量。SAM测试的可靠性仅能针对10名参与者进行计算。使用克朗巴哈系数计算得出的内部一致性为0.85。通过/未通过分数基于约登指数计算得出,结果为>60%。SAM测试是一项具有统计学有效性且客观性很高的医学语言考试。按照要求,它测试C1水平的语言能力,并在标准化测试环境中使用真实的交流场景。对更大测试样本进行的进一步研究将有助于进一步验证这项测试,从而保证更高的可靠性。

相似文献

1
Language Matters: Development of an Objective Structured Language Test for Foreign Physicians - Results of a Pilot Study in Germany.语言很重要:为外国医生开发客观结构化语言测试——德国一项试点研究的结果
GMS J Med Educ. 2019 Feb 15;36(1):Doc2. doi: 10.3205/zma001210. eCollection 2019.
2
[Communication Test for Foreign Physicians in Germany: The Patient Communication Test].[德国外国医生沟通测试:患者沟通测试]
Gesundheitswesen. 2016 Apr;78(4):215-20. doi: 10.1055/s-0035-1564181. Epub 2015 Dec 2.
3
A comparison of physician examiners', standardized patients', and communication experts' ratings of international medical graduates' English proficiency.医师考官、标准化病人及沟通专家对国际医学毕业生英语水平评分的比较。
Acad Med. 2000 Dec;75(12):1206-11. doi: 10.1097/00001888-200012000-00018.
4
ECFMG assessment of clinical competence of graduates of foreign medical schools. Educational Commission for Foreign Medical Graduates.外国医学毕业生教育委员会(ECFMG)对外国医学院校毕业生临床能力的评估。 外国医学毕业生教育委员会。
JAMA. 1993 Sep 1;270(9):1041-5.
5
Evaluating the spoken English proficiency of graduates of foreign medical schools.评估外国医学院校毕业生的英语口语水平。
Med Educ. 2001 Aug;35(8):767-73. doi: 10.1046/j.1365-2923.2001.00998.x.
6
Assessment of English-language proficiency for general practitioner registrars.对全科医生注册实习生英语语言能力的评估。
J Contin Educ Health Prof. 2007 Winter;27(1):36-41. doi: 10.1002/chp.92.
7
An international survey of medical licensing requirements for immigrating physicians, focusing on communication evaluation.一项针对移民医生的医疗执照要求的国际调查,重点是沟通能力评估。
Int J Med Educ. 2016 Feb 6;7:44-7. doi: 10.5116/ijme.5690.ef62.
8
Exploring cultural and linguistic influences on clinical communication skills: a qualitative study of International Medical Graduates.探索文化和语言对临床沟通技能的影响:一项针对国际医学毕业生的定性研究。
BMC Med Educ. 2016 Jun 10;16:162. doi: 10.1186/s12909-016-0680-7.
9
Assessing the communication and interpersonal skills of graduates of international medical schools as part of the United States Medical Licensing Exam (USMLE) Step 2 Clinical Skills (CS) Exam.作为美国医师执照考试(USMLE)第二步临床技能(CS)考试的一部分,评估国际医学院校毕业生的沟通和人际交往能力。
Acad Med. 2007 Oct;82(10 Suppl):S65-8. doi: 10.1097/ACM.0b013e318141f40a.
10
Assessment of English proficiency in international medical graduates by physician examiners and standardized patients.由医师考官和标准化病人对国际医学毕业生的英语水平进行评估。
Med Educ. 2001 Aug;35(8):762-6. doi: 10.1046/j.1365-2923.2001.00964.x.

本文引用的文献

1
[Not Available].[无可用内容]
Aktuelle Urol. 2017 May;48(3):204-207. doi: 10.1055/s-0043-102477. Epub 2017 Jun 14.
2
How to maintain equity and objectivity in assessing the communication skills in a large group of student nurses during a long examination session, using the Objective Structured Clinical Examination (OSCE).如何在长时间的考试环节中,运用客观结构化临床考试(OSCE)对一大群实习护士的沟通技巧进行评估时保持公平性和客观性。
Nurse Educ Today. 2016 Mar;38:54-60. doi: 10.1016/j.nedt.2015.11.034. Epub 2016 Jan 7.
3
Standardized and quality-assured video-recorded examination in undergraduate education: informed consent prior to surgery.
本科教育中的标准化和质量保证的视频记录检查:手术前的知情同意。
J Surg Res. 2014 Sep;191(1):64-73. doi: 10.1016/j.jss.2014.01.048. Epub 2014 Jan 30.
4
Comparing effect sizes in follow-up studies: ROC Area, Cohen's d, and r.随访研究中的效应量比较:ROC曲线下面积、科恩d值和r值。
Law Hum Behav. 2005 Oct;29(5):615-20. doi: 10.1007/s10979-005-6832-7.
5
Index for rating diagnostic tests.诊断试验评级指数。
Cancer. 1950 Jan;3(1):32-5. doi: 10.1002/1097-0142(1950)3:1<32::aid-cncr2820030106>3.0.co;2-3.