• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

成人急性挥鞭样损伤相关疾病患者的鞭打伤残疾问卷西班牙语版本。

Spanish Version of the Whiplash Disability Questionnaire in Adults With Acute Whiplash-Associated Disorders.

作者信息

Barriga-Martín Andrés, Holgado-Moreno Esperanza, Ávila-Martín Gerardo, Galán-Arriero Iriana, Romero-Muñoz Luis M, Segura-Fragoso Antonio, Gómez-Soriano Julio, Taylor Julian, Serrano-Muñoz Diego

机构信息

Pathology of the Spine Research Group, Department of Orthopaedic Surgery and Traumatology. Hospital Nacional de Parapléjicos, Toledo, Spain.

Department of Orthopaedic Surgery and Traumatology, Hospital Virgen de la Salud, Toledo, Spain.

出版信息

J Manipulative Physiol Ther. 2019 May;42(4):276-283. doi: 10.1016/j.jmpt.2018.11.013.

DOI:10.1016/j.jmpt.2018.11.013
PMID:31319929
Abstract

OBJECTIVE

The purpose of this study was to develop and validate a Spanish version of the Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) for the Spanish population with acute whiplash-associated disorder (WAD).

METHODS

This was a cross-sectional questionnaire validation study. Adults with acute WAD (grade I to III) were enrolled within 3 weeks of their injury. A blinded forward and back translation of the WDQ was made from English to Spanish, and the resulting back-translation version was compared with the original. Patients with WAD completed the Spanish version of the 13-item WDQ. The developed questionnaire was assessed using psychometric statistical analysis including correlation with the numerical rating score for pain, Northwick Park Neck Pain Questionnaire, Neck Disability Index, and 36-item Short Form Health Survey.

RESULTS

Fifty-six patients completed the questionnaire, the mean age was 33.9 years (standard deviation [SD] = 10.5), and 76.8% were women. Participants were enrolled 13.9 days (SD 4.9) after the injury, with 14.3% presenting with WAD grade I and 85.7% with WAD grade II. The mean WDQ score was 62 (SD = 31). Two factors were detected, and the factor structure remained stable after translation. Positive correlations were identified between the total WDQ score and the numerical rating score, Neck Pain Questionnaire, and Neck Disability Index results, with a strong negative correlation with the 36-item Short Form Health Survey.

CONCLUSION

The Spanish version of WDQ is psychometrically reliable and a valid instrument to measure the disability status in patients with acute WAD within the clinic.

摘要

目的

本研究旨在为患有急性挥鞭样损伤相关疾病(WAD)的西班牙人群开发并验证西班牙语版的挥鞭样损伤残疾问卷(WDQ)。

方法

这是一项横断面问卷验证研究。急性WAD(I至III级)的成年人在受伤后3周内入组。WDQ从英语到西班牙语进行了盲法正向和反向翻译,并将得到的反向翻译版本与原文进行比较。WAD患者完成了13项WDQ的西班牙语版本。使用心理测量统计分析对开发的问卷进行评估,包括与疼痛数字评分、诺斯威克公园颈部疼痛问卷、颈部残疾指数和36项简短健康调查问卷的相关性。

结果

56名患者完成了问卷,平均年龄为33.9岁(标准差[SD]=10.5),76.8%为女性。参与者在受伤后13.9天(SD 4.9)入组,14.3%为WAD I级,85.7%为WAD II级。WDQ平均得分为62(SD=31)。检测到两个因素,翻译后因素结构保持稳定。WDQ总分与数字评分、颈部疼痛问卷和颈部残疾指数结果之间存在正相关,与36项简短健康调查问卷存在强烈负相关。

结论

西班牙语版WDQ在心理测量学上是可靠的,是临床上测量急性WAD患者残疾状态的有效工具。

相似文献

1
Spanish Version of the Whiplash Disability Questionnaire in Adults With Acute Whiplash-Associated Disorders.成人急性挥鞭样损伤相关疾病患者的鞭打伤残疾问卷西班牙语版本。
J Manipulative Physiol Ther. 2019 May;42(4):276-283. doi: 10.1016/j.jmpt.2018.11.013.
2
Structural and construct validity of the Whiplash Disability Questionnaire in adults with acute whiplash-associated disorders.急性挥鞭样损伤相关疾病成人患者中挥鞭样损伤残疾问卷的结构效度和构建效度
Spine J. 2015 Nov 1;15(11):2369-77. doi: 10.1016/j.spinee.2015.07.006. Epub 2015 Jul 10.
3
A Test-Retest Reliability Study of the Whiplash Disability Questionnaire in Patients With Acute Whiplash-Associated Disorders.急性挥鞭样损伤相关疾病患者挥鞭样损伤残疾问卷的重测信度研究
J Manipulative Physiol Ther. 2015 Nov-Dec;38(9):629-636. doi: 10.1016/j.jmpt.2015.10.003. Epub 2015 Nov 11.
4
German translation, cross-cultural adaptation and validation of the whiplash disability questionnaire.德文翻译、文化调适及颈鞭伤伤残问卷验证。
Health Qual Life Outcomes. 2013 Mar 14;11:45. doi: 10.1186/1477-7525-11-45.
5
Validity of the neck disability index, Northwick Park neck pain questionnaire, and problem elicitation technique for measuring disability associated with whiplash-associated disorders.颈部功能障碍指数、诺斯威克公园颈部疼痛问卷以及问题引出技术在测量挥鞭样损伤相关疾病所致残疾方面的有效性。
Pain. 2003 Apr;102(3):273-281. doi: 10.1016/S0304-3959(02)00406-2.
6
German version of the whiplash disability questionnaire: reproducibility and responsiveness.颈鞭伤残疾问卷德语文本:可重复性和反应度。
Health Qual Life Outcomes. 2013 Mar 8;11:36. doi: 10.1186/1477-7525-11-36.
7
The Neck Bournemouth Questionnaire cross-cultural adaptation into Dutch and evaluation of its psychometric properties in a population with subacute and chronic whiplash associated disorders.《伯恩茅斯颈部问卷》的跨文化适应性在亚急性和慢性与挥鞭样损伤相关疾病人群中的心理测量学特性评估。
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Nov 1;34(23):2551-61. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181b318c4.
8
Reproducibility and responsiveness of the Whiplash Disability Questionnaire.挥鞭样损伤残疾问卷的可重复性和反应性
Pain. 2004 Aug;110(3):681-688. doi: 10.1016/j.pain.2004.05.008.
9
Confirmatory factor analysis of the neck disability index, comparing patients with whiplash associated disorders to a control group with non-specific neck pain.颈部功能障碍指数的验证性因素分析,比较挥鞭样损伤相关疾病患者与非特异性颈部疼痛对照组。
Eur Spine J. 2016 Jul;25(7):2078-86. doi: 10.1007/s00586-016-4543-z. Epub 2016 Apr 4.
10
Validity and internal consistency of a whiplash-specific disability measure.一种针对挥鞭伤的残疾评定方法的效度和内部一致性
Spine (Phila Pa 1976). 2004 Feb 1;29(3):263-8. doi: 10.1097/01.brs.0000107238.15526.4c.