Suppr超能文献

促进 iCBT 的获取:一项使用最小监测交付模式评估经验证的翻译版本的随机对照试验。

Facilitating access to iCBT: a randomized controlled trial assessing a translated version of an empirically validated program using a minimally monitored delivery model.

机构信息

École de Psychologie, Université de Moncton, Canada.

eCentreClinic, Department of Psychology, Macquarie University, Australia.

出版信息

Behav Cogn Psychother. 2020 Mar;48(2):185-202. doi: 10.1017/S135246581900047X. Epub 2019 Aug 16.

Abstract

BACKGROUND

Despite its established efficacy, access to internet-delivered CBT (iCBT) remains limited in a number of countries. Translating existing programs and using a minimally monitored model of delivery may facilitate its dissemination across countries.

AIMS

This randomized control trial aims to evaluate the efficacy of an iCBT transdiagnostic program translated from English to French and offered in Canada using a minimally monitored delivery model for the treatment of anxiety and depression.

METHOD

Sixty-three French speakers recruited in Canada were randomized to iCBT or a waiting-list. A French translation of an established program, the Wellbeing Course, was offered over 8 weeks using a minimally monitored delivery model. Primary outcome measures were the Generalized Anxiety Disorder-7 (GAD-7) and the Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9), which were obtained pre-treatment, post-treatment and at 3-month follow-up.

RESULTS

Mixed-effects models revealed that participants in the treatment group had significantly lower PHQ-9 and GAD-7 scores post-treatment than controls with small between-groups effect sizes (d = 0.34 and 0.37, respectively). Within-group effect sizes on primary outcome measures were larger in the treatment than control group. Clinical recovery rates on the PHQ-9 and GAD-7 were significantly higher among the treatment group (40 and 56%, respectively) than the controls (13 and 16%, respectively).

CONCLUSIONS

The provision of a translated iCBT program using a minimally monitored delivery model may improve patients' access to treatment of anxiety and depression across countries. This may be an optimal first step in improving access to iCBT before sufficient resources can be secured to implement a wider range of iCBT services.

摘要

背景

尽管互联网认知行为疗法(iCBT)已被证实有效,但在许多国家,其应用仍然有限。将现有方案翻译成目标语言,并采用最低限度监测的交付模式,可能有助于在各国推广。

目的

本随机对照试验旨在评估从英语翻译成法语的 iCBT 跨诊断方案的疗效,该方案在加拿大以最低限度监测的交付模式提供,用于治疗焦虑和抑郁。

方法

在加拿大招募的 63 名讲法语者被随机分配到 iCBT 组或等待名单组。使用最低限度监测的交付模式,提供了经过验证的 Wellbeing 课程的法语翻译,为期 8 周。主要结局指标是广泛性焦虑障碍 7 项量表(GAD-7)和患者健康问卷 9 项量表(PHQ-9),分别在治疗前、治疗后和 3 个月随访时获得。

结果

混合效应模型显示,治疗组的 PHQ-9 和 GAD-7 评分在治疗后明显低于对照组,组间效应大小较小(分别为 0.34 和 0.37)。治疗组的主要结局指标的组内效应大小大于对照组。治疗组的 PHQ-9 和 GAD-7 的临床康复率明显高于对照组(分别为 40%和 56%,分别为 13%和 16%)。

结论

提供经过翻译的 iCBT 方案,并采用最低限度监测的交付模式,可能会改善各国患者获得焦虑和抑郁治疗的机会。这可能是在获得足够资源以实施更广泛的 iCBT 服务之前,改善 iCBT 获得途径的最佳第一步。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验