Department of Anthropology, Kenyon College, Gambier, Ohio, USA.
Histoire Naturelle de l'Homme Préhistorique (HNHP), UMR 7194, Dept. Homme et Environnement du Muséum national d'Histoire Naturelle, CNRS, UPVD, Institut de Paleontologie Humaine-Musée de l'Homme, 75013, Paris, France.
Sci Rep. 2020 Apr 9;10(1):4889. doi: 10.1038/s41598-020-61839-w.
Neanderthals are often considered as less technologically advanced than modern humans. However, we typically only find faunal remains or stone tools at Paleolithic sites. Perishable materials, comprising the vast majority of material culture items, are typically missing. Individual twisted fibres on stone tools from the Abri du Maras led to the hypothesis of Neanderthal string production in the past, but conclusive evidence was lacking. Here we show direct evidence of fibre technology in the form of a 3-ply cord fragment made from inner bark fibres on a stone tool recovered in situ from the same site. Twisted fibres provide the basis for clothing, rope, bags, nets, mats, boats, etc. which, once discovered, would have become an indispensable part of daily life. Understanding and use of twisted fibres implies the use of complex multi-component technology as well as a mathematical understanding of pairs, sets, and numbers. Added to recent evidence of birch bark tar, art, and shell beads, the idea that Neanderthals were cognitively inferior to modern humans is becoming increasingly untenable.
尼安德特人通常被认为在技术上不如现代人先进。然而,我们通常只能在旧石器时代遗址中找到动物遗骸或石器。易腐材料,构成了绝大多数物质文化物品,通常是缺失的。过去,阿布里杜马拉斯遗址出土的石器上扭曲的纤维曾引发尼安德特人制作绳索的假说,但缺乏确凿的证据。在这里,我们展示了纤维技术的直接证据,这是一块由内树皮纤维制成的三股绳碎片,来自同一地点出土的石器。扭曲的纤维为衣服、绳子、袋子、网、垫子、船只等提供了基础,一旦被发现,它们将成为日常生活中不可或缺的一部分。扭曲纤维的理解和使用意味着使用复杂的多组件技术,以及对双、集合和数字的数学理解。除了最近发现的桦树皮焦油、艺术品和贝壳珠外,尼安德特人在认知能力上不如现代人的观点越来越站不住脚。