Service d'ORL et de chirurgie cervico-faciale, hôpital de Hautepierre, avenue Molière, 67098 Strasbourg, France.
Service d'ORL et de chirurgie cervico-faciale, hôpital d'instruction des armées Saint-Anne, 2, boulevard Sainte-Anne, 83000 Toulon, France.
Eur Ann Otorhinolaryngol Head Neck Dis. 2020 May;137(3):167-169. doi: 10.1016/j.anorl.2020.04.006. Epub 2020 Apr 9.
Tracheostomy post-tracheostomy care are regarded as at high risk for contamination of health care professionals with the new coronavirus (SARS-CoV-2). Considering the rapid spread of the infection, all patients in France must be considered as potentially infected by the virus. Nevertheless, patients without clinical or radiological (CT scan) markers of COVID-19, and with negative nasopharyngeal sample within 24h of surgery, are at low risk of being infected. Instructions for personal protection include specific wound dressings and decontamination of all material used. The operating room should be ventilated after each tracheostomy and the pressure of the room should be neutral or negative. Percutaneous tracheostomy is to be preferred over surgical cervicotomy in order to reduce aerosolization and to avoid moving patients from the intensive care unit to the operating room. Ventilation must be optimized during the procedure, to limit patient oxygen desaturation. Drug assisted neuromuscular blockage is advised to reduce coughing during tracheostomy tube insertion. An experienced team is mandatory to secure and accelerate the procedure as well as to reduce risk of contamination.
经气管切开术后护理被认为是卫生保健专业人员感染新型冠状病毒(SARS-CoV-2)的高风险因素。考虑到感染的迅速传播,法国所有患者都必须被视为可能感染该病毒。然而,没有 COVID-19 临床或影像学(CT 扫描)标志物,且在手术前 24 小时内鼻咽样本呈阴性的患者,感染风险较低。个人防护说明包括对所有使用材料进行特定的伤口包扎和消毒。每次气管切开术后都应通风手术室,并使房间压力保持中性或负压。为减少气溶胶化并避免将患者从重症监护病房转移到手术室,应优先选择经皮气管切开术而非外科颈切开术。在操作过程中必须优化通气,以限制患者的血氧饱和度下降。建议使用药物辅助神经肌肉阻滞以减少气管切开管插入过程中的咳嗽。为确保安全并加快手术速度,降低污染风险,必须有一个经验丰富的团队。