Suppr超能文献

[Historical notes on the terms "glaucoma" and "cataract" (author's transl)].

作者信息

Rintelen F

出版信息

Klin Monbl Augenheilkd. 1977 Feb;170(2):344-9.

PMID:323562
Abstract

The Greek term "glaucoma" has nothing to do with the disease we call glaucoma today and that we use to translate incorrectly with "grüner Star" throughout the German-speaking countries. The Greek adjective "glaucos" does not mean green but gleaming, sparkling. It signified the discolouring of the pupil in glaucoma. It was later replaced by the pathogenetic term hypochysis, Latin suffusio, denoting the supposed "trübe Feuchte" (opaque humour) that was taught to gather and congeal in front of the crystalline lens. Later on "glaukosis" was reserved for incurable cases, disease of the crystalline lens itself, which was looked at as the "organon visus" up to Felix Plater. The word "cataract"--waterfall--does not exist in Greek medicine. It appears in Salernitan medical science around the year 1000 as a synonym for hypochysis, the disease we call cataract today and which has been identified as opacity of the lens since Brisseau (1705). The nature of "incurable" glaucoma, later considered as a disease of the vitreous body, was clearly recognized as a consequence of intraocular increase of pressure only by v. Graefe.

摘要

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验