• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Covid-19: "Unacceptable" that antibody test claims cannot be scrutinised, say experts.

作者信息

Mahase Elisabeth

机构信息

The BMJ.

出版信息

BMJ. 2020 May 18;369:m2000. doi: 10.1136/bmj.m2000.

DOI:10.1136/bmj.m2000
PMID:32423976
Abstract
摘要

相似文献

1
Covid-19: "Unacceptable" that antibody test claims cannot be scrutinised, say experts.专家称,新冠病毒抗体检测结果无法被审查“不可接受”。
BMJ. 2020 May 18;369:m2000. doi: 10.1136/bmj.m2000.
2
Covid-19: pregnant doctors should speak to occupational health, say experts.专家称,新冠疫情期间:怀孕的医生应咨询职业健康部门。
BMJ. 2020 Mar 18;368:m1104. doi: 10.1136/bmj.m1104.
3
Covid-19: UK needs flexible local plans to come out of lockdown, say public health experts.新冠疫情:公共卫生专家表示,英国需要灵活的地方计划以解除封锁。
BMJ. 2020 May 4;369:m1704. doi: 10.1136/bmj.m1704.
4
Covid-19: "Huge rise" in deaths at home is not fully explained by virus, say experts.新冠疫情:专家称,家中死亡人数“大幅上升”,病毒无法完全解释这一现象。
BMJ. 2020 May 27;369:m2115. doi: 10.1136/bmj.m2115.
5
Covid-19: Better data on outbreaks will help control infection, say experts.专家表示,新冠疫情:有关疫情的更好数据将有助于控制感染。
BMJ. 2020 Jun 10;369:m2310. doi: 10.1136/bmj.m2310.
6
Covid-19: Government cannot say whether NHS will run out of protective gowns this weekend.新冠疫情:政府无法说明本周末国民医疗服务体系(NHS)的防护 gown 是否会耗尽。 (注:这里原文“gowns”可能结合语境准确理解为“防护服”会更合适)
BMJ. 2020 Apr 17;369:m1566. doi: 10.1136/bmj.m1566.
7
Covid-19: Herd immunity is "unethical and unachievable," say experts after report of 5% seroprevalence in Spain.新冠疫情:西班牙报告血清阳性率为5%后,专家称群体免疫“不道德且无法实现”。
BMJ. 2020 Jul 7;370:m2728. doi: 10.1136/bmj.m2728.
8
Covid-19: England must aim for "zero tolerance" to avoid 27 000 predicted deaths, experts say.新冠疫情:专家称,英国必须目标是“零容忍”,以避免预计的2.7万例死亡。
BMJ. 2020 Jul 9;370:m2749. doi: 10.1136/bmj.m2749.
9
Covid-19: US needs a national plan to fight rising infections, experts say.专家称,新冠疫情:美国需要一项全国性计划来应对不断上升的感染病例。
BMJ. 2020 Aug 3;370:m3072. doi: 10.1136/bmj.m3072.
10
Covid-19: Government must publish results of pilots of contract tracing app, experts say.专家表示,新冠疫情:政府必须公布合同追踪应用程序试点结果。
BMJ. 2020 Sep 23;370:m3708. doi: 10.1136/bmj.m3708.

引用本文的文献

1
A software tool for applying Bayes' theorem in medical diagnostics.一种用于在医学诊断中应用贝叶斯定理的软件工具。
BMC Med Inform Decis Mak. 2024 Dec 21;24(1):399. doi: 10.1186/s12911-024-02721-x.
2
What Does CME Accreditation Stand for?继续医学教育认证代表着什么?
J Eur CME. 2020 Sep 18;9(1):1822665. doi: 10.1080/21614083.2020.1822665.
3
Immune response following infection with SARS-CoV-2 and other coronaviruses: A rapid review.感染 SARS-CoV-2 及其他冠状病毒后的免疫反应:快速综述。
Rev Med Virol. 2021 Mar;31(2):e2162. doi: 10.1002/rmv.2162. Epub 2020 Sep 23.
4
A Software Tool for Exploring the Relation between Diagnostic Accuracy and Measurement Uncertainty.一种用于探究诊断准确性与测量不确定度之间关系的软件工具。
Diagnostics (Basel). 2020 Aug 19;10(9):610. doi: 10.3390/diagnostics10090610.