Suppr超能文献

新冠疫情:在结核病负担沉重的国家避免二次悲剧

COVID-19: Avoiding a second tragedy in a tuberculosis burdened country.

作者信息

Yadav Siddharth Raj, Kumar Rohit, Gupta Nitesh, Ish Pranav, Chakrabarti Shibdas, Kumar Amit

机构信息

Department of Pulmonary, Critical Care and Sleep Medicine, Vardhman Mahavir Medical College and Safdarjung Hospital, New Delhi.

出版信息

Monaldi Arch Chest Dis. 2020 May 21;90(2). doi: 10.4081/monaldi.2020.1338.

Abstract

To the Editor Novel Coronavirus disease (COVID-19) was first notified in December 2019 from Wuhan, China. Now, it has spread rapidly and has been declared a pandemic affecting over 200 countries with widespread morbidity and mortality. It has been postulated that the most vulnerable population are the elderly, people living in crowded areas, children and immune-compromised individuals, such as people living with human immunodeficiency virus (HIV). The correlation of tuberculosis (TB), HIV and malnutrition are well documented and hence, people with tuberculosis should be considered as special population in this pandemic. TB is an ancient disease among humans recorded as far back as seventy thousand years which was declared a global public health emergency in 1993 by the World Health Organisation (WHO). India has the highest TB burden in the world.

摘要

致编辑

新型冠状病毒病(COVID-19)于2019年12月首次在中国武汉被通报。如今,它迅速传播,已被宣布为大流行病,影响到200多个国家,造成广泛的发病和死亡。据推测,最脆弱的人群是老年人、生活在拥挤地区的人、儿童以及免疫功能低下的个体,如感染人类免疫缺陷病毒(HIV)的人。结核病(TB)、HIV与营养不良之间的关联已有充分记录,因此,结核病患者应被视为此次大流行中的特殊人群。结核病是人类一种古老的疾病,早在七万年前就有记载,1993年世界卫生组织(WHO)宣布其为全球突发公共卫生事件。印度是世界上结核病负担最重的国家。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验