Suppr超能文献

土耳其版多发性硬化症物理治疗师问卷的信度和效度。

The reliability and validity of the Turkish version of the Multiple Sclerosis Questionnaire for physiotherapists.

机构信息

Physical Therapy and Rehabilitation Department, İstanbul Okan University, Institute of Health Sciences, İstanbul, Turkey.

Faculty of Health Sciences, Physical Therapy and Rehabilitation Department, Ege University, İzmir, Turkey.

出版信息

Disabil Rehabil. 2022 Jun;44(12):2908-2914. doi: 10.1080/09638288.2020.1847206. Epub 2020 Nov 23.

Abstract

PURPOSE

To translate and cross-culturally adapt the Multiple Sclerosis Questionnaire for Physiotherapists (MSQPT) into Turkish, to evaluate its psychometric properties, including reliability and validity.

METHODS

All participants have completed the Turkish version of MSQPT and the Multiple Sclerosis International Quality of Life (MusiQoL). Fifteen days later, 30 patients refilled the Turkish MSQPT. Reproducibility and internal consistency were analyzed by the intraclass correlation coefficient (ICC) and Cronbach's α coefficient, respectively. Validity was evaluated by the Spearman correlation coefficient calculated by the association of the MSQPT score with the Expanded Disability Status Scale (EDSS) and MusiQoL scores. Also, the standard error of measurement (SEM) and the minimum detectable change (MDC) were calculated.

RESULTS

The global internal consistency was excellent (>0.90). The Cronbach's alpha coefficients of the activity, participation, and balance subscores were 0.931,0.829, and 0.508, respectively. The ICC value calculated for the total score and all three subscores were excellent (>0.80). SEM and MDC for the total score were 75.5 and 209.4, respectively. The correlation between the total score of MSQPT and the total score of MusiQoL was excellent ( = 0.776,  < 0.001). All scores of the Turkish MSQPT were highly correlated with the EDSS score, except participation subscore ( > 0.70,  < 0.001).

CONCLUSION

The Turkish version of the MSQPT is a reliable and valid assessment tool for multiple sclerosis patients.Implications for rehabilitationThe Multiple Sclerosis Questionnaire for Physiotherapists (MSQPT) was successfully translated and cross-culturally adapted into Turkish.The Turkish version of the MSQPT is a reliable and valid questionnaire for the evaluation of Turkish-speaking multiple sclerosis patients.Unlike the multiple sclerosis-specific quality of life measurement tools, the MSQPT focuses more extensively on the physiotherapists' needs.

摘要

目的

将多发性硬化症物理治疗师问卷(MSQPT)翻译并跨文化适应为土耳其语,评估其心理测量学特性,包括信度和效度。

方法

所有参与者均完成了土耳其语版 MSQPT 和多发性硬化症国际生活质量(MusiQoL)问卷。15 天后,30 名患者再次填写了土耳其语版 MSQPT。通过组内相关系数(ICC)和克朗巴赫α系数分别分析了重复性和内部一致性。通过 MSQPT 评分与扩展残疾状况量表(EDSS)和 MusiQoL 评分的相关性计算 Spearman 相关系数,评估了有效性。还计算了测量标准误差(SEM)和最小可检测变化(MDC)。

结果

整体内部一致性非常好(>0.90)。活动、参与和平衡分量的克朗巴赫α系数分别为 0.931、0.829 和 0.508。总分和所有三个分量的 ICC 值均非常好(>0.80)。总分和所有三个分量的 SEM 和 MDC 分别为 75.5 和 209.4。MSQPT 总分与 MusiQoL 总分之间的相关性非常好( = 0.776,  < 0.001)。土耳其语版 MSQPT 的所有评分均与 EDSS 评分高度相关,除参与分量外( > 0.70,  < 0.001)。

结论

土耳其语版 MSQPT 是一种可靠且有效的多发性硬化症患者评估工具。

康复意义

多发性硬化症物理治疗师问卷(MSQPT)已成功翻译成土耳其语并进行了跨文化适应。土耳其语版 MSQPT 是评估土耳其语多发性硬化症患者的可靠且有效的问卷。与多发性硬化症特异性生活质量测量工具不同,MSQPT 更广泛地关注物理治疗师的需求。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验