Suppr超能文献

卡纳达语版 LittlEars 听觉问卷的翻译与验证。

Translation and validation of the LittlEars auditory questionnaire in Kannada.

机构信息

All India Institute of Speech and Hearing Mysuru, India.

出版信息

Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2021 Mar;142:110598. doi: 10.1016/j.ijporl.2020.110598. Epub 2020 Dec 31.

Abstract

OBJECTIVE

The aim of the study was to translate and validate the LittlEARS Auditory Questionnaire (LEAQ) in Kannada.

METHOD

The translation procedure followed a traditional translation, back translation, and content validity process before administering. The finalized version was administered on 87 children with 67 normal hearing children and 20 hearing-impaired children.

RESULTS

The tool had good internal consistency, good reliability, and a norm curve could be established. The Cronbach alpha value for item correlation ranged from 0.26 to 0.79. A significant difference was found between normal hearing individuals and hearing impaired.

CONCLUSION

The LEAQ tool has been translated and validated for the Kannada speaking population and can be used as a screening tool for children up to two years of age and as a subjective outcome measuring tool for hearing aid and Cochlear Implant user.

摘要

目的

本研究旨在将 LittlEARS 听觉问卷(LEAQ)翻译成 Kannada 语并对其进行验证。

方法

翻译过程遵循传统的翻译、回译和内容效度程序,然后进行施测。最终版本在 87 名儿童中进行了测试,其中包括 67 名正常听力儿童和 20 名听力障碍儿童。

结果

该工具具有良好的内部一致性、可靠性,并且可以建立标准曲线。项目相关性的克朗巴赫 α 值范围为 0.26 至 0.79。正常听力个体和听力障碍个体之间存在显著差异。

结论

已为讲 Kannada 语的人群翻译和验证了 LEAQ 工具,可将其用作 2 岁以下儿童的筛查工具,以及作为助听器和人工耳蜗使用者的主观结果测量工具。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验