Department of Psychological Sciences, University of Liverpool.
Department of Linguistics, Tübingen University.
Cogn Sci. 2021 Mar;45(3):e12945. doi: 10.1111/cogs.12945.
Children with developmental language disorder (DLD) have significant deficits in language ability that cannot be attributed to neurological damage, hearing impairment, or intellectual disability. The symptoms displayed by children with DLD differ across languages. In English, DLD is often marked by severe difficulties acquiring verb inflection. Such difficulties are less apparent in languages with rich verb morphology like Spanish and Italian. Here we show how these differential profiles can be understood in terms of an interaction between properties of the input language, and the child's ability to learn predictive relations between linguistic elements that are separated within a sentence. We apply a simple associative learning model to sequential English and Spanish stimuli and show how the model's ability to associate cues occurring earlier in time with later outcomes affects the acquisition of verb inflection in English more than in Spanish. We relate this to the high frequency of the English bare form (which acts as a default) and the English process of question formation, which means that (unlike in Spanish) bare forms frequently occur in third-person singular contexts. Finally, we hypothesize that the pro-drop nature of Spanish makes it easier to associate person and number cues with the verb inflection than in English. Since the factors that conspire to make English verb inflection particularly challenging for learners with weak sequential learning abilities are much reduced or absent in Spanish, this provides an explanation for why learning Spanish verb inflection is relatively unaffected in children with DLD.
患有发育性语言障碍(DLD)的儿童在语言能力方面存在明显缺陷,这些缺陷不能归因于神经损伤、听力障碍或智力残疾。DLD 儿童的症状在不同语言中有所不同。在英语中,DLD 通常表现为严重的动词屈折获取困难。在动词形态丰富的语言中,如西班牙语和意大利语,这种困难不太明显。在这里,我们展示了如何根据输入语言的特性以及儿童学习语言元素之间预测关系的能力,来理解这些不同的特征。我们应用了一个简单的联想学习模型来处理连续的英语和西班牙语刺激,并展示了该模型将较早出现的线索与后续结果关联的能力如何影响英语动词屈折的习得,而对西班牙语的影响则较小。我们将这与英语中裸词(作为默认词)的高频率以及英语疑问句的形成过程联系起来,这意味着(与西班牙语不同)裸词经常出现在第三人称单数的语境中。最后,我们假设西班牙语的零主语特征使得与动词屈折相关的人称和数线索更容易与动词屈折相关联,而在英语中则不然。由于对于那些具有较弱序列学习能力的学习者来说,导致英语动词屈折特别具有挑战性的因素在西班牙语中大大减少或不存在,这解释了为什么在患有 DLD 的儿童中,学习西班牙语动词屈折相对不受影响。