Heinisch Barbara
Centre for Translation Studies, University of Vienna, Vienna, WI, Austria.
Front Sociol. 2021 Mar 24;6:629720. doi: 10.3389/fsoc.2021.629720. eCollection 2021.
Citizen science has become a world-wide phenomenon. Especially for citizen science projects that have a global reach, translation is crucial to overcome language and cultural barriers to reach members of the public. Translation, understood as the transfer of meaning (of a text) from one language into another language, is crucial for the transmission of information, knowledge and (social) innovations. Therefore, this paper examines the role of translation and terminology used in citizen science projects and how translation can foster (or impede) social innovation through citizen science activities. Based on a set of predefined criteria derived from the social innovation literature, this paper analyzes the factors that contribute to (social) innovation in citizen science by means of translation. A specific focus of the case study is on the aspects of agency, institutions, and social systems. The results demonstrate that translation in citizen science may support a change of social practices as ingredients of social innovations. Additional research is needed to further understand the implications of translation in citizen science and its effects on social innovation. Nevertheless, this work has been one of the first attempts to examine the relation between translation, citizen science and social innovation.
公民科学已成为一种全球现象。特别是对于具有全球影响力的公民科学项目而言,翻译对于克服语言和文化障碍以接触公众成员至关重要。翻译,即把(文本的)意义从一种语言转换为另一种语言,对于信息、知识和(社会)创新的传播至关重要。因此,本文探讨了翻译及公民科学项目中所使用术语的作用,以及翻译如何通过公民科学活动促进(或阻碍)社会创新。基于从社会创新文献中得出的一组预定义标准,本文通过翻译分析了促成公民科学中(社会)创新的因素。案例研究的一个特定重点是主体、机构和社会系统等方面。结果表明,公民科学中的翻译可能支持作为社会创新要素的社会实践的变革。需要进一步开展研究,以更深入地理解公民科学中翻译的影响及其对社会创新的作用。尽管如此,这项工作是首批探讨翻译、公民科学与社会创新之间关系的尝试之一。