• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

探索新冠疫情期间及之后与衰老相关的问题。

The quest to understand aging during and after COVID-19.

机构信息

Beijing Institute of Genomics, CAS.

出版信息

Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):805-807. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.020.

DOI:10.1016/j.stem.2021.04.020
PMID:33961765
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8101063/
Abstract

Over the past year, Cell Stem Cell has introduced early-career researchers impacted by the COVID-19 pandemic and subsequent closures to our readers. One year since our first introductions, we've invited several participants to reflect on their experiences and key issues. In this Story, Weiqi Zhang discusses her lab's research focus and how they found opportunities during COVID-19 shutdowns to provide new resources for the aging research community.

摘要

在过去的一年里,《细胞—干细胞》杂志向受 COVID-19 大流行及其后续封锁影响的青年研究人员介绍了我们的读者。自我们首次介绍以来,一年过去了,我们邀请了几位参与者来反思他们的经验和关键问题。在这个故事中,张薇琦讨论了她实验室的研究重点,以及他们如何在 COVID-19 关闭期间找到机会,为老龄化研究界提供新的资源。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/f4df/8101063/bfb56ab48abc/gr1_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/f4df/8101063/bfb56ab48abc/gr1_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/f4df/8101063/bfb56ab48abc/gr1_lrg.jpg

相似文献

1
The quest to understand aging during and after COVID-19.探索新冠疫情期间及之后与衰老相关的问题。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):805-807. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.020.
2
Cultivating mentorship, cooperation, and community during COVID-19 and beyond.在 COVID-19 期间及以后培养指导关系、合作关系和社区关系。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):802-804. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.016.
3
Defining myself as a mother scientist.将自己定义为一位母亲科学家。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):796-798. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.018.
4
A physician-scientist's call to arms.医学科学家的宣战呼吁。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):799-801. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.019.
5
Seeing is believing: Representation as a powerful tool in the fight against racism in science.眼见为实:表象在科学领域反种族主义斗争中的强大工具。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):793-795. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.017.
6
Early-career researchers in the time of COVID-19: Starting a new lab during a pandemic.新冠疫情时期的早期职业研究者:在大流行期间建立新实验室。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):808-810. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.021.
7
Introductions to the Community: Early-Career Researchers in the Time of COVID-19.简介:新冠疫情下的青年科研人员
Cell Stem Cell. 2020 Aug 6;27(2):200-201. doi: 10.1016/j.stem.2020.07.016.
8
Introductions to the Community: Early-Career Researchers in the Time of COVID-19.社区介绍:新冠疫情时期的早期职业研究者。
Cell Stem Cell. 2020 Jul 2;27(1):13-14. doi: 10.1016/j.stem.2020.06.011.
9
Introductions to the Community: Early-Career Researchers in the Time of COVID-19.介绍社区:COVID-19 时期的早期职业研究人员。
Cell Stem Cell. 2020 May 7;26(5):627-628. doi: 10.1016/j.stem.2020.04.014. Epub 2020 Apr 25.
10
Early-career researchers in the time of COVID-19: Benefits of structural support.新冠疫情时期的早期职业研究者:结构支持的益处。
Cell Stem Cell. 2021 May 6;28(5):814-815. doi: 10.1016/j.stem.2021.04.022.