Suppr超能文献

摄入或吸入蓝莲花(睡莲)后的毒性:病例系列

Toxicity From Blue Lotus (Nymphaea caerulea) After Ingestion or Inhalation: A Case Series.

作者信息

Schimpf Mackenzie, Ulmer Thomas, Hiller Hugh, Barbuto Alexander F

机构信息

Department of Emergency Medicine, Carl R. Darnall Army Medical Center, Fort Hood, TX 76544, USA.

出版信息

Mil Med. 2021 Aug 4. doi: 10.1093/milmed/usab328.

Abstract

Plant extracts and other novel psychoactives can be ingested, vaped, injected, or insufflated. This includes products such as extracts from the blue lotus flower (Nypmhaea caerulea), which is known to produce euphoria and hallucinations at high doses. Blue lotus is sold in several forms, including dried plant material, teas, and extracts for use in electronic cigarettes. Because newer generations of electronic cigarettes can deliver a variety of substances, practitioners need to be mindful of toxicity from a growing number of psychoactives, some of which are not detectable by standard urine drug screens. This case series describes five active duty patients who presented to the emergency department with altered mental status following the use of blue lotus products, four after vaping and one after making an infused beverage. Patients displayed similar symptoms, including sedation and perceptual disturbances. The patients in our series were successfully managed with supportive measures without the need for sedating agents. Recognizing and identifying new trends in substance use can help to provide directions in undifferentiated altered mental status.

摘要

植物提取物和其他新型精神活性物质可以通过口服、雾化吸入、注射或鼻吸的方式摄入。这包括诸如蓝莲花(睡莲)提取物之类的产品,已知高剂量时会产生欣快感和幻觉。蓝莲花有多种销售形式,包括干燥的植物材料、茶以及用于电子烟的提取物。由于新一代电子烟可以输送多种物质,从业者需要留意越来越多精神活性物质带来的毒性,其中一些无法通过标准尿液药物筛查检测出来。本病例系列描述了五名现役患者,他们在使用蓝莲花产品后出现精神状态改变并前往急诊科就诊,其中四人是在雾化吸入后,一人是在饮用浸泡饮料后。患者表现出相似的症状,包括镇静和感知障碍。我们系列中的患者通过支持性措施成功得到处理,无需使用镇静剂。认识和识别物质使用的新趋势有助于为未分化的精神状态改变提供指导。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验