Laboratory for Cognitive and Neurological Sciences, Neurology Unit, Department of Medicine, Faculty of Science, University of Fribourg, Fribourg, Switzerland.
Laboratory for Cognitive and Neurological Sciences, Neurology Unit, Department of Medicine, Faculty of Science, University of Fribourg, Fribourg, Switzerland.
Neuropsychologia. 2022 Jan 7;164:108109. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2021.108109. Epub 2021 Dec 4.
Bilingual word recognition has been the focus of much empirical work, but research on potential modulating factors, such as individual differences in L2 exposure, are limited. This study represents a first attempt to determine the impact of L2-exposure on bilingual word recognition in both languages. To this end, highly fluent bilinguals were split into two groups according to their L2-exposure, and performed a semantic categorisation task while recording their behavioural responses and electro-cortical (EEG) signal. We predicted that lower L2-exposure should produce less efficient L2 word recognition processing at the behavioural level, alongside neurophysiological changes at the early pre-lexical and lexical levels, but not at a post-lexical level. Results confirmed this hypothesis in accuracy and in the N1 component of the EEG signal. Precisely, bilinguals with lower L2-exposure appeared less accurate in determining semantic relatedness when target words were presented in L2, but this condition posed no such problem for bilinguals with higher L2-exposure. Moreover, L2-exposure modulates early processes of word recognition not only in L2 but also in L1 brain activity, thus challenging a fully non-selective access account (cf. BIA + model, Dijkstra and van Heuven, 2002). We interpret our findings with reference to the frequency-lag hypothesis (Gollan et al., 2011).
双语词汇识别一直是大量实证研究的焦点,但对于潜在调节因素(如第二语言接触的个体差异)的研究却很有限。本研究首次尝试确定第二语言接触对双语词汇识别在两种语言中的影响。为此,高度熟练的双语者根据其第二语言接触情况分为两组,并在记录其行为反应和脑电(EEG)信号的同时执行语义分类任务。我们预测,较低的第二语言接触水平应该会导致行为水平上第二语言词汇识别处理效率降低,同时在早期的前词汇和词汇水平上产生神经生理变化,但不会在后词汇水平上产生变化。结果在准确性和 EEG 信号的 N1 成分上证实了这一假设。具体来说,第二语言接触较少的双语者在确定目标词以第二语言呈现时的语义相关性方面的准确性较低,但对于第二语言接触较多的双语者来说,这种情况不会造成任何问题。此外,第二语言接触不仅在第二语言,而且在第一语言的大脑活动中调节词汇识别的早期过程,从而对完全非选择性的访问(如 BIA+模型,Dijkstra 和 van Heuven,2002)提出了挑战。我们根据频率滞后假说(Gollan 等人,2011)来解释我们的发现。