• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

因肌肉骨骼疼痛而休病假的劳动者分层:挪威 Keele STarT MSK 工具的翻译、跨文化调适和结构效度。

Stratifying workers on sick leave due to musculoskeletal pain: translation, cross-cultural adaptation and construct validity of the Norwegian Keele STarT MSK tool.

机构信息

Department of Physiotherapy, Faculty of Health Sciences, Oslo Metropolitan University, Oslo, Norway.

Research- and Communication Unit for Musculoskeletal Health, Oslo University Hospital, Oslo, Norway.

出版信息

Scand J Pain. 2022 Feb 14;22(2):325-335. doi: 10.1515/sjpain-2021-0144. Print 2022 Apr 26.

DOI:10.1515/sjpain-2021-0144
PMID:35148473
Abstract

OBJECTIVES

Stratified care using prognostic models to estimate the risk profiles of patients has been increasing. A refined version of the popular STarT Back tool, the Keele STarT MSK tool, is a newly developed model for matched treatment across a wide range of musculoskeletal pain presentations. The aim of this study was to translate and culturally adapt the Keele STarT MSK tool into Norwegian, examine its construct validity and assess the representativeness of the included sample.

METHODS

The Keele STarT MSK tool was formally translated into Norwegian following a multistep approach of forward and backward translation. A pre-final version was tested in 42 patients. Minor changes were implemented. To assess its construct validity, an online survey was conducted among workers aged 18-67 years who were on sick leave (>4 weeks) due to musculoskeletal disorders. Construct validity was evaluated in terms of convergent and discriminant validity using Pearson's correlation coefficient, and known-group validity by comparing risk subgroups as suggested by the COSMIN checklist. The representativeness of the sample was assessed by comparing demographic and sick leave information of participants to eligible non-participants (n=168,137).

RESULTS

A representative sample of 549 workers participated in the validity assessment; 74 participants (13.5%) were categorised as low risk, 314 (57.2%) as medium risk and 161 (29.3%) as high risk. The construct validity was found sufficient, with 90.9% and 75.0% of the pre-defined hypotheses confirmed for convergent and discriminant validity, and known-group validity, respectively. Floor or ceiling effects were not found.

CONCLUSIONS

The Keele STarT MSK tool was successfully translated into Norwegian. The construct validity of the tool was acceptable in a representative cohort of workers on sick leave as a result of musculoskeletal pain. However, the analyses raised concerns as to whether one of the questions captures the construct it is intended to measure.

摘要

目的

使用预后模型对患者的风险概况进行分层护理的做法越来越多。Keele STarT MSK 工具是一种流行的 STarT Back 工具的改良版本,是一种针对各种肌肉骨骼疼痛表现的匹配治疗而新开发的模型。本研究的目的是将 Keele STarT MSK 工具翻译并文化调适为挪威语,检验其结构效度,并评估纳入样本的代表性。

方法

采用正向和反向翻译的多步骤方法正式将 Keele STarT MSK 工具翻译为挪威语。在 42 名患者中测试了预终版。进行了少量修改。为了评估其结构效度,对因肌肉骨骼疾病而请病假(>4 周)的 18-67 岁工人进行了在线调查。使用 Pearson 相关系数评估结构效度,根据 COSMIN 清单评估收敛和判别效度以及已知组有效性,比较风险亚组。通过比较参与者与符合条件的非参与者(n=168137)的人口统计学和病假信息来评估样本的代表性。

结果

549 名工人中有 549 名参加了有效性评估,其中 74 名(13.5%)被归类为低风险,314 名(57.2%)为中风险,161 名(29.3%)为高风险。结构效度被认为是足够的,90.9%和 75.0%的预先定义的假设被证实具有收敛和判别效度,分别为已知组有效性。未发现地板或天花板效应。

结论

Keele STarT MSK 工具已成功翻译成挪威语。在因肌肉骨骼疼痛而请病假的工人中有代表性的队列中,该工具的结构效度可以接受。但是,这些分析引起了人们的关注,即其中一个问题是否能捕捉到其预期测量的结构。

相似文献

1
Stratifying workers on sick leave due to musculoskeletal pain: translation, cross-cultural adaptation and construct validity of the Norwegian Keele STarT MSK tool.因肌肉骨骼疼痛而休病假的劳动者分层:挪威 Keele STarT MSK 工具的翻译、跨文化调适和结构效度。
Scand J Pain. 2022 Feb 14;22(2):325-335. doi: 10.1515/sjpain-2021-0144. Print 2022 Apr 26.
2
Validation of the Keele STarT MSK Tool for Patients With Musculoskeletal Pain in United States-based Outpatient Physical Therapy Settings.美国门诊物理治疗环境中肌肉骨骼疼痛患者的 Keele STarT MSK 工具的验证。
J Pain. 2024 Jul;25(7):104475. doi: 10.1016/j.jpain.2024.01.340. Epub 2024 Jan 17.
3
Validation of the German version of the STarT-MSK-Tool: A cohort study with patients from physiotherapy clinics.STarT-MSK 工具德语版的验证:来自物理治疗诊所患者的队列研究。
PLoS One. 2022 Jul 1;17(7):e0269694. doi: 10.1371/journal.pone.0269694. eCollection 2022.
4
Validity and reliability of the Norwegian version of the Musculoskeletal Health Questionnaire in people on sick leave.挪威版肌肉骨骼健康问卷在病假人群中的有效性和可靠性。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Aug 3;19(1):191. doi: 10.1186/s12955-021-01827-4.
5
The Swedish version of the STarT MSK Tool: cross-cultural adaption, test-retest reliability, and aspects of validity.《STarT MSK 工具瑞典语版:跨文化调适、重测信度和效度方面》
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Aug 10;24(1):644. doi: 10.1186/s12891-023-06771-6.
6
Validity and reliability of the Dutch STarT MSK tool in patients with musculoskeletal pain in primary care physiotherapy.荷兰 STarT MSK 工具在初级保健物理治疗中治疗肌肉骨骼疼痛患者的有效性和可靠性。
PLoS One. 2021 Mar 18;16(3):e0248616. doi: 10.1371/journal.pone.0248616. eCollection 2021.
7
STarT MSK tool: Translation, adaptation and validation in Hebrew.STarT MSK 工具:希伯来语的翻译、改编和验证。
Musculoskeletal Care. 2022 Sep;20(3):541-546. doi: 10.1002/msc.1607. Epub 2021 Dec 3.
8
Keele Aches and Pains Study protocol: validity, acceptability, and feasibility of the Keele STarT MSK tool for subgrouping musculoskeletal patients in primary care.基尔疼痛研究方案:基尔STarT肌肉骨骼工具在基层医疗中对肌肉骨骼疾病患者进行亚组分类的有效性、可接受性和可行性。
J Pain Res. 2016 Oct 14;9:807-818. doi: 10.2147/JPR.S116614. eCollection 2016.
9
Refinement and validation of a tool for stratifying patients with musculoskeletal pain.用于对肌肉骨骼疼痛患者进行分层的工具的改进和验证。
Eur J Pain. 2021 Nov;25(10):2081-2093. doi: 10.1002/ejp.1821. Epub 2021 Jul 3.
10
German Translation and Cross-Cultural Adaptation of the STarT Back Screening Tool.STarT背部筛查工具的德语翻译及跨文化调适
PLoS One. 2015 Jul 10;10(7):e0132068. doi: 10.1371/journal.pone.0132068. eCollection 2015.

引用本文的文献

1
Modifiable prognostic factors of high societal costs among people on sick leave due to musculoskeletal disorders: findings from an occupational cohort study.肌肉骨骼疾病导致病假人群中社会成本高昂的可改变预后因素:一项职业队列研究的结果
BMJ Open. 2024 Mar 1;14(3):e080567. doi: 10.1136/bmjopen-2023-080567.
2
Six-month cost-effectiveness of adding motivational interviewing or a stratified vocational advice intervention to usual case management for workers with musculoskeletal disorders: the MI-NAV economic evaluation.为患有肌肉骨骼疾病的工人在常规病例管理基础上增加动机性访谈或分层职业建议干预的六个月成本效益:MI-NAV经济评估
J Occup Med Toxicol. 2023 Nov 14;18(1):25. doi: 10.1186/s12995-023-00394-2.
3
The Swedish version of the STarT MSK Tool: cross-cultural adaption, test-retest reliability, and aspects of validity.
《STarT MSK 工具瑞典语版:跨文化调适、重测信度和效度方面》
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Aug 10;24(1):644. doi: 10.1186/s12891-023-06771-6.
4
Validation of the German version of the STarT-MSK-Tool: A cohort study with patients from physiotherapy clinics.STarT-MSK 工具德语版的验证:来自物理治疗诊所患者的队列研究。
PLoS One. 2022 Jul 1;17(7):e0269694. doi: 10.1371/journal.pone.0269694. eCollection 2022.